スパークル(movie ver.)



Destello
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda


Parece que este mundo aún está tratando de domarme
Si son sus deseos está bien, luchare bellamente

Besémonos mientras miramos nuestros relojes de arena
Encontrémonos en el lugar más lejano a un “Adiós”

Odiaba el mundo hecho con palabras que encuentras en un diccionario
En una mañana de agosto dentro de un caleidoscopio

Frente a mí me mostraste una sonrisa tímida
Una sonrisa como dicen los libros de texto del mundo

El tiempo ha llegado finalmente, todo hasta ayer fue el prólogo a la introducción
Está bien si lo salto ya que desde ahora es mi turno
Mi experiencia, conocimiento y el valor que tengo empezaron a mohecer
A una velocidad sin precedentes, al bucear junto a ti

En mis sueños dentro de una tibia Coca-Cola
Vi un lugar que no existe aquí
Fuera de las ventanas del salón de clases

Un tren llega tambaleándose por la mañana
Mientras ames de esta manera podre oler tu aroma
Mientras camines de esta manera, podre escuchar tu risa

Algún día desaparecerás
Y me asegurare de que todo sobre ti quede grabado en mis ojos
Pienso que ya no se trata de un derecho si no de mi deber

No importa cuánto estires las manos, no puedes alcanzar palabras como “Destino” o “Futuro”
Nos enamoraremos en algún lugar fuera de nuestro alcance
Incluso las manecillas del reloj avanzaran mientras nos miran de reojo
Juntos una vida en este mundo, ¡No! Mejor vivamos todos los capítulos que podamos





Sparkle
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda


Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo

tagai no suna-dokei nagame nagara kisu o shiyou yo
「sayonara」 kara ichiban tooi basho de machi-awaseyou

jisho ni aru kotoba de deki-agatta sekai o nikunda
mangekyou no naka de hachi-gatsu no aru asa

kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho no you na egao de

tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi de ii kara koko kara ga boku da yo
keiken to chishiki to kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de kimi no moto e daibu o

madoromi no naka de nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o yumemita yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare hakobareru asa ni

aishi-kata sae mo kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo sono warai-goe ga shita

itsuka kiete nakunaru kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
mou kenri nanka ja nai gimu da to omou nda

unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru
tokei no hari mo futari o yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de isshou iya, nan-shou demo

ikinuite ikou

スパークル(movie ver.)
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう 美しくもがくよ

互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう

辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で 八月のある朝

君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で

ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを

まどろみの中で 生温いコーラに
ここでないどこかを 夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ 運ばれる朝に

愛し方さえも 君の匂いがした
歩き方さえも その笑い声がした

いつか消えてなくなる 君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも

生き抜いていこう

No hay comentarios.:



Publicar un comentario