RADWIMPS
もしも
RADWIMPS
- 人生 出会い (Jinsei Deai)
- 自暴自棄自己中心的(思春期)自己依存症の少年 (Jibōjiki jiko chūshin-teki (shishunki) jiko isonshō no shōnen)
- 心臓 (Shinzō)
- もしも「みんな一緒に」バージョン (Moshimo 「minna isshoni」 Version)
- さみしい僕 (Samishi Boku)
- コンドーム (Condom)
- 青い春 (Aoi Haru)
- 「ぼく」と「僕」(Boku to Boku)
- あいまい (Aimai)
- 嫌ん (Iyan)
- 「ずっと大好きだよ」「ほんと?…」(Zutto Daisuki dayo, Honto?)
- 愛へ (Ai he)
- あいラブユー (I Love You)
祈跡
- 祈跡(Kiseki)
- 僕チン (Boku Chin)
- 何十年後かに「君」と出会っていなかったアナタに向けた歌 (Nanjūnengo ka ni kimi to deatte inakatta anata ni muketa uta)
- そこにある (Soko ni Aru)
へっくしゅん/愛し (Hekkushun / Aishi)
RADWIMPS 2 〜発展途上〜 (Hatsutentojō)
- 愛し 〜明くる明け〜(Aishi 〜Akira kuru Ake〜 )
- なんちって(Nanchitte)
- そりゃ君が好きだから(Sorya Kimi ga Suki dakara)
- 夢見月に何想ふ(Yumemitsuki ni Nani Omofu)
- ノットビコーズ(Not Because)
- 愛し(かなし)(Aishi (Kanashi))
- うぃんぷす学園休み時間(WIMPS Gakuen Yasumi Jikan)(Instrumental)
- ヒキコモリロリン(Hikikomori Rolling)
- 着席(Chakuseki)(Instrumental)
- 俺色スカイ(Ore Iro Sky)
- 音の葉 (Oto no Ha)
- シリメツレツ(Shirimetsuretsu)
- 祈跡-in album version-(Kiseki -in album version-)
- ララバイ(Rarabai)
25コ目の染色体
- 25コ目の染色体 (Ni jū go Kome no Senshokutai)
- アンチクローン (Anticlone)
イーディーピー 〜飛んで火に入る夏の君〜
- イーディーピー ~飛んで火に入る夏の君~ (EDP ~Tonde Hi ni Hairu Natsu no Kimi)
- ささくれ (Sasakure)
RADWIMPS 3〜無人島に持っていき忘れた一枚〜 (Mujintou ni motte iki wasureta ichi mai)
- 4645(Yoroshiko)
- セプテンバーさん (September San)
- イーディーピー 〜飛んで火に入る夏の君〜 (EDP ~Tonde Hi ni Hairu Natsu no Kimi)
- 閉じた光 (Tojita Hikari)
- 25コ目の染色体 (Ni jū go Kome no Senshokutai)
- 揶揄(Yayu)
- 螢(Hotaru)
- おとぎ (Otogi)
- 最大公約数 (Saidai Kōyakusū)
- へっくしゅん (Hekkushun)
- トレモロ (Toremoro)
- 最後の歌 (Saigo no Uta)
ふたりごと
有心論
セツナレンサ
RADWIMPS 4 〜おかずのごはん〜 (Okazu no Gohan)
- ふたりごと (Futarigoto)
- ギミギミック (Gimigimikku)
- 05410 -(ん)(Okoshite)
- me me she
- 有心論 (Yuushinron)
- 遠恋 (Enren)
- セツナレンサ (Setsunarensa)
- いいんですか? (Iin desu ka?)
- 指切りげんまん (Yubikiri Genman)
- 傘拍子 (Sanbyōshi)
- ます。 (Marshmallow)
- 夢番地 (Yumebanchi)
- バグッバイ (Bagubbai)
- 夜泣き Secret Track (Yonaki)
オーダーメイド
アルトコロニーの定理 (Aru tokoro ni no Teiri)
- タユタ (Tayuta)
- おしゃかしゃま (Oshakashama)
- バグパイプ (BagPipe)
- 謎謎 (Nazo Nazo)
- 七ノ歌 (Nanoka)
- One man live
- ソクラティックラブ (Socratic Love)
- メルヘンとグレーテル (Märchen to Gretel)
- 雨音子 (Amaotoko)
- オーダーメイド (Order Made)
- 魔法鏡 (Magic Mirror)
- 叫べ (Sakebe)
- 37458 (Minashigohatchi)
携帯電話
マニフェスト
- マニフェスト (Manifesto)
- やどかり (Yadokari)
DADA
- DADA
- 縷々 (Ruru)
狭心症
絶体絶命 (Zettai Zetsumei)
- DADA (dadadada Ver.)
- 透明人間18号 (Tōmei ningen Juu Hachi gō)
- 君と羊と青 (Kimi to Hitsuji to Ao)
- だいだらぼっち (Daidarabocchi)
- 学芸会 (Gakugeikai)
- 狭心症 (Kyōshinshō)
- グラウンドゼロ (Ground Zero)
- π
- G行為 (G Koi)
- DUGOUT
- ものもらい (Monomorai)
- 携帯電話(Cat Ver.)(Keitai Denwa)
- 億万笑者 (Okuman Shousha)
- 救世主 (Kyūseishu)
- ツクツク法師 Secret Track (Tsukutsuku hōshi)
シュプレヒコール
- シュプレヒコール (Sprechchor)
- 独白 (Dokuhaku)
- 22:20:12:5:14:2012 (Instrumental)
ドリーマーズ・ハイ
五月の蝿/ラストバージン
- 五月の蝿 (Go Gatsu no Hae)
- ラストバージン (Last Virgin)
- にっぽんぽん (Nipponpon)
×と○と罪と (Batsu to Maru to Tsumi to)
- いえない (Ienai)
- 実況中継 (Jikkyō chūkei)
- アイアンバイブル (Iron Bible)
- リユニオン (Reunion)
- DARMA GRAND PRIX
- 五月の蝿 (Go Gatsu no Hae)
- 最後の晩餐 (Saigo no Bansan)
- 夕霧 (Yūgiri)(Instrumental)
- ブレス (Breath)
- パーフェクトベイビー (Perfect Baby)
- ドリーマーズ・ハイ (Dreamer's High)
- 会心の一撃 (Kanshin no ichigeki)
- Tummy
- ラストバージン (Last Virgin)
- 針と棘 (Hari to Toge)
ピクニック
記号として/‘I’ Novel
- 記号として (Kigo Toshite)
- ‘I’ Novel
- お風呂あがりの (Ofuro Agari no)
君の名は。(Kimi no Na ha)
- 夢灯籠 (Yumetourou)
- 三葉の通学 (Mitsuha no tsūgaku)
- 糸守高校 (Itomori kōkō)
- はじめての、東京 (Hajimete no, Tōkyō)
- 憧れカフェ (Akogare kafe)
- 奥寺先輩のテーマ (Okudera senpai no tēma)
- ふたりの異変 (Futari no ihen)
- 前前前世 (movie ver.) (Zenzenzense)
- 御神体 (Gojintai)
- デート (Date)
- 秋祭り (Akimatsuri)
- 記憶を呼び起こす瀧 (Kioku wo yobiokosu taki)
- 飛騨探訪 (Hida tanbō)
- 消えた町 (Kieta machi)
- 図書館 (Toshokan)
- 旅館の夜 (Ryoko no yoru)
- 御神体へ再び (Gojintai e futatabi)
- 口噛み酒トリップ (Kuchikamishu trip)
- 作戦会議 (Sakusen kaigi)
- 町長説得 (Chōchō settoku)
- 三葉のテーマ (Mitsuha no tema)
- 見えないふたり (Mienai futari)
- かたわれ時 (Kataware toki)
- スパークル (movie ver.) (Sparkle)
- デート2 (Date 2)
- なんでもないや (movie edit.) (Nandemo Nai ya)
- なんでもないや (movie ver.) (Nandemo Nai ya)
人間開花 (Ningen Kaika)
- Lights go out
- 光 (Hikari)
- AADAAKOODAA
- トアルハルノヒ (To aru haru no hi)
- 前前前世 (original ver.) (Zen zen zense)
- 'I' Novel
- アメノヒニキク (Ame no hi ni kiku)
- 週刊少年ジャンプ (Shūkan Shōnen Jump)
- 棒人間 (Bō ningen)
- 記号として (Kigo Toshite)
- ヒトボシ (Hitoboshi)
- スパークル (original ver.) (Sparkle)
- Bring me the morning (Instrumental)
- O&O
- 告白 (Kokuhaku)
サイハテアイ二/洗脳 (Saihate ai ni/Sennou)
- サイハテアイニ (Saihate ai ni)
- 洗脳 (Sennou)
- 棒人間 [Strings ver.]
Mountain Top/Shape Of Miracle
ANTI ANTI GENERATION
- Anti Anti overture (Instrumental)
- tazuna
- NEVER EVER ENDER
- IKIJIBIKI feat.Taka
- カタルシスト (Catharsis)
- 洗脳 (Sennou)
- そっけない (Sokkenai)
- <宿題発表-skit-> (Shukudai happyō)
- PAPARAZZI~*この物語はフィクションです~" (Kono monogatari wa fiction desu)
- HOCUSPOCUS
- 万歳千唱 (Banzai Senshou)
- I I U
- 泣き出しそうだよfeat.あいみょん (Nakidashisoudayo)
- TIE TONGUE feat.Miyachi, Tabu Zombie
- Mountain Top
- サイハテアイ二 (Saihate ai ni)
- 正解(18Fes ver.)(Seikai)
- 白日 (Hakujitsu)
- ブリキ (Buriki)
- カイコ (Kaiko)
- あいとわ (Aitowa)
- 春灯 (Shuntou)
- 空窓 (Soramado)
- By my Side feat Taka
- 万歳千唱(18FES ver.) (Banzai Senshou)
- Bridge Over Troubled Water
podrías traducir "ame no hi ni kiku" del último albúm? por favor!!!!
ResponderBorrarHola, me encantan tus traducciones .Podrías traducir (洗脳),Por favor!!
ResponderBorrarHola, gracias por darte el tiempo de hacer este gran trabajo, porfa podrias traducir サイハテアイニ
ResponderBorrarHolaaa!! Tus traducciones son maravillosas, podrias traducir Condession por favooooor!!! <3
ResponderBorrarMuchas gracias por traducir tan hermosas canciones :)
ResponderBorrarDe nada! :D
BorrarGracias por las traducciones significa que lo que pensaba que decían no estaba tan alejado
ResponderBorrarQue bien! :D
Borrar¡Muchas gracias por todas las traducciones que has hecho!Me llena el alma ver gente trabajar tan arduamente en por las cosas que les gustan.
ResponderBorrarA decir verdad, encontré este blog hace un par de años junto con la página en fb y ahora en youtube valoró mucho el esfuerzo que se ha hecho por todas las traducciones ��
Espero que dentro de las próximas traducciones este 最後の晩餐 es una canción que he estado mucho, sólo que no soy de comentar en las redes sociales.
Gracias en verdad por tanto
Genial muchas gracias! gracias por compartir esto, saludos pronto estará la canción
BorrarRealmente me encanta esté blog , podrías traducir ブリキ por favor!!
ResponderBorrarhace aproximadamente 4 años que descubri radwimps y en mi busqueda de mas de este hermoso grupo me tope con este grandioso blog y sus geniales traducciones hoy vine una vez mas y me pone triste que ya no podamos entrar a los videos pero su vez feliz por que se te has dado mas a conoser sigo el grupo de facebook y el canal de youtube hace tiempo tammbien y veo que poco a poco sigue expandiendose sigue asi bro exito en todo
ResponderBorrarNo puedes ver los videos del blog????????
Borraralgunos vídeos no se pueden ver. Por ejemplo, cuando quiero ver este vídeo me piden identificarme al google drive. A pesar de que lo hice me aparece el mismo mensaje https://oshakashama.blogspot.com/2017/01/Yumemitsuki-ni-Nani-Omou.html
BorrarHay otros vídeos que tampoco se pueden ver debido a que fue eliminado el canal de youtube donde se subían los vídeos.