アメノヒニキク



Lo Que Se Escucha en un Día Lluvioso
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Hoy es gris
Hoy es gris
Yo estoy rodeado por un azul claro
Hoy es gris

Nuestro día pesa alrededor de 200 gramos
Pesa alrededor de 200 gramos más que ayer

Nuestro presente sutilmente mide 2 o 3 centímetros mas
Tus palabras ligeramente miden 2 o 3 centímetros mas

A donde llevarán los colores que ha traído la lluvia
Acaso será divertido ahí
Aunque está bien que los siga
Hoy, Hoy me abstendré

Hoy es gris
Hoy es gris
Al igual que yo, una ciudad sin nadie
Hoy hay una mezcla
Hoy su nombre será “Onda de Calor” y su apellido será “Hoy”
Agachándose el solo

Todo el sonido esta aproximadamente 2 o 3 Hertz abajo
El si de hoy esta aproximadamente 2 o 3 tempos lentos

El paisaje de hoy esta aproximadamente 5% aburrido
Tus besos de hoy estarían aproximadamente 5% tibios

Que tipos de sonidos estarán fluyendo
Acaso será divertido ahí
El sabor de las gomas de mascar nunca se acabaría
Y los parques de atracciones nunca cerraran

¿A que hora llegara el siguiente dolor? Antes de eso…
¿A que hora llegara la siguiente felicidad? Hasta ese momento…

¿A que hora llegara la siguiente traición? Antes de eso…
¿A que hora llegara la siguiente arca? Hasta ese momento…

La lluvia cae y ahora todo fluye
De alguna manera no es como las lágrimas en los ojos

La lluvia cae y ahora todo fluye
Eso no es nada comparándolo con una princesa

La lluvia cae y no hay nada igual
La lluvia cae y sigue cayendo

El sonido y el color se vuelven compañeros, aburridos por el “Algún día” y el “Ahora”
El sonido y el color se vuelven compañeros, aburridos por el “Algún día” y el “Ahora”





Ame no Hi ni Kiku
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda

kyou wa haiiro
kyou wa haiiro
boku wa mizuiro no naka ni
kyou wa haiiro

yaku nihyaku guramu omoi kyou no bokura wa
yaku nihyaku guramu omoi kinou yori mo

yaku ni, san senchi zurui kyou no bokura
yaku ni, san senchi hirari kimi no kotoba

ame wa iro o tsurete doko ni yuku
sochira wa sazo tanoshikarou
boku mo tsuiteyuketara ii kedo
kyou wa kyou wa yametokou

kyou wa haiiro
kyou wa haiiro
kyou wa minashigo machi mo boku mo
kyou wa ai no ko
kyou namae wa "kagerou" myouji wa "kyou"
hitori uzukumaru

yaku ni, san herutsu hikui oto no subete
yaku ni, san tenpo osoi kyou no iesu wa

yaku go paasento nibui kyou no keshiki
yaku go paasento nurui kimi no kyou no kisu wa

donna oto ga nagareteru no darou
sochira wa sazo tanoshikarou
nakunaru koto nai aji no gamu ni
owari wa shinai yuuenchi

tsugi no kanashimi wa nanjinanpun? sore made ni
tsugi no shiawase wa nanjinanpun? sore made wa

tsugi no uragiri wa nanjinanpun? sore made ni
tsugi no hakobune wa nanjinanpun? sore made wa sore made wa

zanzagazan to saa sa hora furefure
nandaka rashikunai namidame da ne

zanzagazan to saa sa hora furefure
nandemo nai tte wari ni otome da ne

zanzagazan to saa nandaka rashikunai
zanzagazan to saa zanzagazan to saa

oto to iro to michidzure ni "itsuka" "ima" no tsuredzure ni
oto to iro to michidzure ni "itsuka" "ima" no tsuredzure ni


Nota: "Zanzagazan" literalmente es la onomatopeya para describir el sonido de la lluvia, realmente creo que no tendría mucho significado si hubiera usado "ploc ploc" etc.

En la parte donde dice "Ai no Ko" literalmente se traduce como el "amor de un niño" pero los japoneses utilizan esta frase para describir a un niño que nace de un padre local y un padre extranjero, es por eso que siento que la traducción queda mejor como lo puse "una mezcla" por el contexto que viene después.. la mezcla de cuando cae la lluvia y se empieza a evaporar produce esa onda de calor... 
アメノヒニキク
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


今日は灰色
今日は灰色
僕は水色の中に
今日は灰色

約200グラム 重い 今日の僕らは
約200グラム 重い 昨日よりも

約2、3センチ ずるい 今日の僕ら
約2、3センチ ひらり 君の言葉

雨は色を連れてどこに行く
そちらはさぞ楽しかろう
僕もついて行けたらいいけど
今日は 今日はやめとこう

今日は灰色
今日は灰色
今日は みなしご 街も僕も
今日は 愛の子
今日 名前は"陽炎" 名字は"今日"
ひとりうずくまる

約2、3ヘルツ 低い 音のすべて
約2、3テンポ 遅い 今日のイエスは

約5% 鈍い 今日の景色
約5% ぬるい 君の今日のキスは

どんな音が流れてるのだろう
そちらはさぞ楽しかろう
なくなることない味のガムに
終わりはしない遊園地

次の哀しみは何時何分? それまでにそれまでに
次の幸せは何時何分? それまではそれまでは
それまではそれまではそれまでは

次の裏切りは何時何分? それまでにそれまでに
次の箱舟は何時何分? それまではそれまでは
それまではそれまではそれまではそれまでは
それまではそれまではそれまでは

ザンザガザンと さぁさほら降れ降れ
なんだからしくないな泪目だね

ザンザガザンと さぁさほら降れ降れ
なんでもないって割に乙女だね

ザンザガザンと さぁ なんだからしくない
ザンザガザンと さぁ ザンザガザンと さぁ

音と色と道連れに 「いつか」「今」の徒然に
音と色と道連れに 「いつか」「今」の徒然に

No hay comentarios.:



Publicar un comentario