by my side




A mi lado
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Ahora, justo ahora sé que soy feliz
porque estas aquí conmigo
Tú, solo tú, eres todo lo que en verdad necesito
y todos los otros pensamientos no significan nada para mi

"Amor" es la palabra que en verdad necesito
porque todas las otras palabras no significan nada para mi
"Amor" es la palabra que en verdad necesito
porque todas las otras palabras solo me hacen decir mentiras

A mi lado, quédate a mi lado
A mi lado, quédate a mi lado

Ahora, justo ahora, sé que estoy solo
porque tu estas lejos de mi
Tú, por ti, y por mí se trata de ti
Y repetiré los mismos versos una y otra, y otra vez
hasta que vuelvas conmigo

"Amor" es la palabra que en verdad necesito
Así que todos estos afectos necesitan un lugar a donde ir
"Amor" es la palabra que en verdad necesito
Así que por favor regresarías y besarías mi mejilla

A mi lado, quédate a mi lado
A mi lado, quédate a mi lado

Parece fluir la voluntad llevándola más allá de un significado que no cambiara
En mi hay dos corazones, que comienzan a moverse al pensar en ti

A mi lado, quédate a mi lado
A mi lado, quédate a mi lado

Me dijiste que eras mía, y siempre me besabas en lugar de un "Hola"
Pero esto no significa que esté completamente enamorado por ti
Como sea, Solías rogarme un abrazo y usualmente me jugabas bromas
Todos esos abrazos y bromas que compartimos es lo que llamamos ahora sueños rotos
Me odio a mí mismo, cuando mi cerebro me dice que estoy mintiendo todo el tiempo
Lo que pasamos fue solo una pérdida de tiempo
Así que estoy escribiendo esto para ti, y escribo esto para mi
Dentro está lleno de agradecimientos y lágrimas, y un par de anillos llenos de "Te Amo"
Esta canción está a punto de terminar
pero eso no significa que nosotros también
Bueno, en caso de que algún día vengas a mí y me digas "Hola"


バイ・マイ・サイ作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

Now, just now I know that I'm happy
because you're here with me
You, just you is what I really need
and all the other thought means nothing to me

'Love' is the word I really need
because all the other word means nothing to me
'Love' is the word I really need because
all the other words just make me tell lies

By my side, by my side, by my side,
stay by my side, by my side
by my side, by my side, by my side,
stay by my side by my side

Now, just now I know that I'm lonely
because you're away from me
You, about you, about me is about you
and I'll repeat the same verses over
and over and over again until you're back to me

'Love' is the word I really need
so all of these affections need a place where to go
'Love' is the word I really need
so please will you come back and kiss on my cheek

By my side, by my side, by my side,
stay by my side, by my side
by my side, by my side, by my side,
stay by my side by my side

流るる意志を以て 動かぬ意味を越え
僕には二つ心臓がある 君を思うと動き出すのが…
(Nagaruru Ishi wo mote Ugokanu imi wo koe
Boku ni ha futatsu shinzou ga aru kimi wo omou to ugokidasu no ga...)

By my side, by my side, by my side,
stay by my side, by my side

By my side, by my side, by my side,
stay by my side, by my side
Stay by my side, by my side, by my side,
stay by my side by my side…

You told me that you're mine and you always kissed me
instead of 'Hi' /But this doesn't mean
that I'm head over toes in with you
whatever/You used to beg me hug
and you used to play me tricks and
all those hugs and tricks we shared is now
what we call a broken dreams/I hate myself
when my brain tells me that I'm lying everything
we went through was just a waste of a time
so I'm writing this for you and I'm writing this for me
within full of thanks and tears, and a pair of ring
full of“ I love you”/this song will almost end but
that doesn't mean us too/well, just in case someday
you come to me and says “Hi”

NOTA: La canción original salio en el single de Setsunarensa, pero en esta versión canta con Taka de One Ok Rock, la cuál tocaron juntos en uno de los conciertos que se hicieron para celebrar el décimo aniversario de RADWIMPS y después grabaron esta canción en estudio para recaudar dinero y ayudar a los afectados del terremoto ocurrido en Kumamoto, desde el 29 de Junio hasta el 31 de Julio y el total recaudado fue de:
¥19,698,094
Descontando impuestos el dinero fue dado directamente a las victimas del terremoto
¥9,849,047

No hay comentarios.:



Publicar un comentario