Tu, Una Oveja y el Azul
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda
Me he dado cuenta de que ahora es el momento, sabia como brillar sin que me lo enseñaran
finalmente, frente a mis ojos tenia recuerdos de coloresEscritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda
Me he dado cuenta de que ahora es el momento, sabia como brillar sin que me lo enseñaran
Los milagros no ocurren y se crean al golpear botones aleatoriamente
Y antes de que el presente llegue a su fin he estado viviendo y esforzándome al máximo
Mis emociones van en diferentes direcciones pasando a través de los días
Mis sentimientos al momento de encontrarte, incluso ahora está moviendo hasta mi medula
Esa imagen radiante al cerrar los ojos, desde ahí ahora saludara al mañana
El mundo nos dejara atrás, e intrépidamente a ellos los toman a la ligera
Y así este mundo se sentía solo, y se venía partiendo desde el otro extremo
El límite para poder saborear mi presente es hoy
Antes de dejarme morir y pudrirme
Tú me has aceptado en esta forma azul, caído sin que me arrancaran del cáliz
Antes de dejarme morir y pudrirme
Tú me has aceptado en esta forma azul, caído sin que me arrancaran del cáliz
Soy amargo, pero no doloroso
Y dices que soy amargo, pero no malo
Si solo anheláramos llenar nuestros días con el clímax de la historia
Los días no tendrían una conclusión
Los sentimientos al momento de encontrarte, incluso ahora está moviendo mis órganos internos
La imagen radiante al cerrar los ojos, me ha enseñado el camino que debo seguir
Realidad, sueños, eternidad, presente y fantasías se han vuelto un paquete y me han lanzado por los aires
Aquel día nos coloreamos de azul ultramarino e incluso ahora estamos cubiertos por debajo de la piel
Y dices que soy amargo, pero no malo
Si solo anheláramos llenar nuestros días con el clímax de la historia
Los días no tendrían una conclusión
Los sentimientos al momento de encontrarte, incluso ahora está moviendo mis órganos internos
La imagen radiante al cerrar los ojos, me ha enseñado el camino que debo seguir
Realidad, sueños, eternidad, presente y fantasías se han vuelto un paquete y me han lanzado por los aires
Aquel día nos coloreamos de azul ultramarino e incluso ahora estamos cubiertos por debajo de la piel
NOTAS:
El titulo original es este "君と羊と青" La partícula "と(To)" nos indica una unión y los dos primeros Kanji "君羊", los podemos tomar como radicales y formarían un nuevo kanji "群(Gun)", si se dan cuenta son los mismos en un nuevo Kanji, así formaríamos una nueva palabra "群青 (Gunjou)" que significa ultramarino.
En el 2011 la canción fue utilizada para anunciar o publicitar los partidos de fútbol del equipo nacional de Japón, y si pueden darse cuenta el uniforme del equipo japones es nada mas y nada menos que azul ultramarino.
El cáliz en una planta se refiere a la extensión que sostienen a las frutas o verduras
"起承転結 (Kishōtenketsu)" es una palabra que no tiene una traducción literal al español ni al inglés, pero se refiere al inicio, desarrollo, clímax y conclusión en una historia, o cuento.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario