Milagro
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda
Hoy en día, seis billones de personas están respirando, sintiendo y viviendo
Hoy 5000 niños sufren de hambre, temen y mueren
¿Podrías decirme por qué? Que es lo que puedo hacer con esto
Dime por qué ¿Cómo podría recordar esto?
La vida es tuya porque tu imaginación está ahí para ti
Mi amor es para ti porque mi inspiración está aquí para mí
Mira las estrellas más brillantes
Nunca sabes que estás en tu cuerpo
¿Esa es la razón por la que te preguntas por qué?
¿Cuál es el mensaje que está escrito en el cielo?
¿Podrías decirme por qué?
De alguna manera estoy demasiado triste
Por qué estoy riendo a lado de alguien que va a morir
De alguna manera estoy demasiado frustrado
Debido a que pienso en querer vivir, estoy aquí
Hay personas que, aunque quieran vivir no pueden hacerlo
No piensen en esas cosas, No te preocupes por vivir
¿Verdad? verdad que si
Aunque probablemente terminen diciendo que solo somos seres humanos
Vivamos como seres humanos, Respiremos como la vida
Entiendo que no hay nada más maravilloso que esto
Lo entiendo con el corazón, lo entiendo con el espíritu
Incluso ahora en el mundo recordamos a alguien que murió
Algún día seguramente lograre llegar a ti
La tierra y yo estamos llorando
Yo te amo, porque seguramente tu puedes amarme
Una a una cada vida nace,
La oración de una persona también nace, y una canción está aquí
Incluso ahora
En verdad quiero creer en un mundo después de la muerte
Debido a que hasta hoy hay personas que mueren sin conocer la felicidad
¿Algún día en algún lugar nos podremos encontrar? ¿Seremos recompensados con el cielo?
¿A dónde vamos a ir? ¿A dónde estará bien ir?
(¿A dónde vamos? ¿a dónde van?
Porque no podemos ser los mismos tu y yo)
Me reuní de nuevo con un amigo que se fue sin encontrar la felicidad ni la risa
Nos encontramos en algún lugar del cielo, en ese momento hablaremos con gran confianza
[Estaba feliz, era hermoso, Nos desbordamos de felicidad
Tratare de ir de nuevo un día y te enseñare sobre el amor]
Hay personas que, aunque quieran vivir no pueden hacerlo
No piensen en esas cosas, No te preocupes por vivir
¿No es verdad? Es porque lo es
Aunque probablemente terminen diciendo que solo somos seres humanos
Vivamos como seres humanos, Respiremos como la vida
Entiendo que no hay nada más maravilloso que esto
Lo entiendo con el corazón, lo entiendo con el espíritu
Incluso ahora en el mundo recordamos a alguien
Algún día seguramente podre hacértelo llegar
La tierra y yo estamos llorando
Yo te amo, porque seguramente tu puedes amarme
¿Cuál es el mensaje que está escrito en el cielo?
¿Podrías decirme por qué?
De alguna manera estoy demasiado triste
Por qué estoy riendo a lado de alguien que va a morir
De alguna manera estoy demasiado frustrado
Debido a que pienso en querer vivir, estoy aquí
Hay personas que, aunque quieran vivir no pueden hacerlo
No piensen en esas cosas, No te preocupes por vivir
¿Verdad? verdad que si
Aunque probablemente terminen diciendo que solo somos seres humanos
Vivamos como seres humanos, Respiremos como la vida
Entiendo que no hay nada más maravilloso que esto
Lo entiendo con el corazón, lo entiendo con el espíritu
Incluso ahora en el mundo recordamos a alguien que murió
Algún día seguramente lograre llegar a ti
La tierra y yo estamos llorando
Yo te amo, porque seguramente tu puedes amarme
Una a una cada vida nace,
La oración de una persona también nace, y una canción está aquí
Incluso ahora
En verdad quiero creer en un mundo después de la muerte
Debido a que hasta hoy hay personas que mueren sin conocer la felicidad
¿Algún día en algún lugar nos podremos encontrar? ¿Seremos recompensados con el cielo?
¿A dónde vamos a ir? ¿A dónde estará bien ir?
(¿A dónde vamos? ¿a dónde van?
Porque no podemos ser los mismos tu y yo)
Me reuní de nuevo con un amigo que se fue sin encontrar la felicidad ni la risa
Nos encontramos en algún lugar del cielo, en ese momento hablaremos con gran confianza
[Estaba feliz, era hermoso, Nos desbordamos de felicidad
Tratare de ir de nuevo un día y te enseñare sobre el amor]
Hay personas que, aunque quieran vivir no pueden hacerlo
No piensen en esas cosas, No te preocupes por vivir
¿No es verdad? Es porque lo es
Aunque probablemente terminen diciendo que solo somos seres humanos
Vivamos como seres humanos, Respiremos como la vida
Entiendo que no hay nada más maravilloso que esto
Lo entiendo con el corazón, lo entiendo con el espíritu
Incluso ahora en el mundo recordamos a alguien
Algún día seguramente podre hacértelo llegar
La tierra y yo estamos llorando
Yo te amo, porque seguramente tu puedes amarme
Cada vida nace,
la oración de una persona también nace, y una canción está aquí
Siempre
Girando alrededor de la tierra
Al menos una vez al suelo llego
La luz de hace cientos de millones de años de esa estrella
Expandiéndose gradualmente el universo
Aunque no todo es así, aún hay mucho mas
Diremos nuestro testimonio “Nosotros vivimos en este planeta”
la oración de una persona también nace, y una canción está aquí
Siempre
Girando alrededor de la tierra
Al menos una vez al suelo llego
La luz de hace cientos de millones de años de esa estrella
Expandiéndose gradualmente el universo
Aunque no todo es así, aún hay mucho mas
Diremos nuestro testimonio “Nosotros vivimos en este planeta”
Si pudiera ver una estrella fugaz, rezaría para que se cumplan mis sueños
Si mi corazón pareciera romperse, eso es a lo que vas a llamar amor
La ira nos envolvería y se convertirá en la última luz de ese día
No te olvidare, aunque no podamos vernos una vez mas
Te recuerdo con seguridad, Me recuerdas con seguridad
También a los pájaros, los bosques, las estrellas, la luna, y a aquellos niños, Recordamos un mundo amoroso
Incluso ahora en mi corazón hay un recuerdo
Siempre estará aquí, siempre rebosará en mi corazón
Sonriendo y abrazándose el uno al otro, Tu y Yo
Definitivamente algún día vendrás, mientras espero ese momento voy a vivir
No lo dejes derramarse, No lo olvides
Vendrás un día antes de que yo llegue a desaparecer
Si mi corazón pareciera romperse, eso es a lo que vas a llamar amor
La ira nos envolvería y se convertirá en la última luz de ese día
No te olvidare, aunque no podamos vernos una vez mas
Te recuerdo con seguridad, Me recuerdas con seguridad
También a los pájaros, los bosques, las estrellas, la luna, y a aquellos niños, Recordamos un mundo amoroso
Incluso ahora en mi corazón hay un recuerdo
Siempre estará aquí, siempre rebosará en mi corazón
Sonriendo y abrazándose el uno al otro, Tu y Yo
Definitivamente algún día vendrás, mientras espero ese momento voy a vivir
No lo dejes derramarse, No lo olvides
Vendrás un día antes de que yo llegue a desaparecer
Por siempre
Kiseki
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Today six billions of people are breathing, feeling, and living.
Today fifty hundred of chidren are starving, fearing, and dying.
Would you tell me why?What could I do with this?Tell me why.
How could I remember this?
Life is yours, because your imagination is all there for you.
My love is for you, because my inspiration is all here for me.
Look upon the brightest stars,
Your never know you have your own in your body.
That's the reason you ask yourself why?
What's the message that's written in the sky?
Would you tell me why?
Boku wa nanda ka, tottemo kanashii yo.
Datte boku ga waratteru, tonari de dare ka ga shindeiku.
Boku wa nanda ka, tottemo kuyashii yo.
Datte soredemo ikitai to omoteiru boku ga koko ni iru.
"Ikitakute mo ikitere ne" yatsu ga irunndatte.
Sonna mo kangaenaide, ikiteru ki ni nannatte,
Soudarou? Datte soudarou.
Ore tachi te tada no ningen te iwarete owari kamo shinnai kedo,
Ningen to shite ikiteru, inochi to shite ikishiteru.
"Kore ijou subarashii koto wa nai" te wakateiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Ima demo koko ni aru, wasure katami.
Itsuka boku ga kitto kimi ni todokeru kara.
Naiteiru, kono hoshi mo, boku mo.
Boku wa kimi wo, kimi wa boku wo aiseru hazu dakara.
Sorezore no inochi ga unda.
Hitori no inori ga unnda uta ga koko ni aru.
Ima mo.
Shinda ato no sekai tte no wo boku wa hontou ni shinjitai yo.
Date kyou made shiawase wo shiru koto naku shinnda ano hito.
Itsuka doko ka de aeru no? Tengoku de boku aeru no?
Boku ra wa doko ni iku no? Doko ni ikeba ii no?
(Where do we go? Where do they go? Why cant's we be the same. You and me)Waraukoto naku, yorokobi au koto naku, kieta.
Tou to futata bi deau.
Tengoku te tokode meguri au sono toki, mune hatte kou hanasu:
"Ureshikatta, bishikatta 'shiawase' te yatsu ga afureteita"
Itsuka mata ittemiyou, 'ai' te yatsu wo oshieyou"
"Ikitakute mo ikitere ne" yatsu ga irunndatte.Sonna mo kangaenaide, ikiteru ki ni nannatte,
Soudarou? Datte soudarou.
Ore tachi te tada no ningen te iwarete owari kamo shinnai kedo,
Ningen to shite ikiteru, inochi to shite ikishiteru.
"Kore ijou subarashii koto wa nai" te wakateiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Ima demo koko ni aru, wasure katami.
Itsuka boku ga kitto kimi ni todokeru kara.
Naiteiru kono hoshi mo, boku mo.
Boku wa kimi wo, kimi wa boku wo aiseru hazu dakara.
Sore zore no inochi ga unda.
Hitori no inori ga unnda uta ga koko ni aru.
Itsumo.
Mawatte iru no wa kono chikyuu de,
Katsute taichi wa hitotsu datte.
Ano hoshi wa, nan oku nen mae no hikari de,
Uchuu wa dandan fukurandeite
Demo sonna koto janakute, motto, motto hoka ni atte.
"Kono hoshi ni ikiteita watashitachi wa" te iu tame no akashitachi ga
Nagare boshi ga mietara, ne, yume yo kanae to inorunda.
Mune ga sakesou ni nattara, sore wo kimi wa koi to yobunda.
Ikari ga boku tachi wo tsutsumu saigo no hikari ni naru sono hi made,
Boku wa kimi wo wasure wa shinai darou, ichido mo deau koto wa naku tomo.
Kimi wo kitto oboeteiru, boku wa kitto oboeteiru
Tori mo, mori mo, hoshi mo, ano ko mo, yasashii hoshi wa oboeteiru.
Ima de mo kokoro ni wasure gatami.
Itsumo koko ni zutto mune ni afuretenndayo.
Waratte, dakiatteru kimi to boku to de.
Itsuka kanarazu kuru, sonna toki wo machinagara ikiteikou.
Afure dasanuyou, wasure saranuyou,
Boku ga kiete, nakunaru hi ga kurumade.
Zutto, zutto, zutto.
Today six billions of people are breathing, feeling, and living.
Today fifty hundred of chidren are starving, fearing, and dying.
祈跡
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
Today six billions of people are breathing, feeling, and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing, and dying
Would you tell me why? what could I do with this
Tell me why how could I remember this
Life is yours because your imagination is all there for you
My love is for you because my inspiration is all here for me
Look upon the brightest stars
You never know you have your own In your body
That's the reason you ask yourself why??
What's the message that's written in the sky?
Would you tell me why?
僕はなんだかとても悲しいよ
だって僕が笑っている隣で誰かが死んでいく
僕はなんだかとても悔しいよ
だってそれでも生きたいと思っている僕がここにいる
生きたくても生きれねえ やつがいるんだって
そんなんも考えないで 生きてる気になんなって
そうだろう?だってそうだろう
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど
人間として生きてる 命として息してる
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている
心で分かっている 想いで分かっている
今でも地球(ここ)にある 忘れ形見
いつか僕がきっと君に届けるから
泣いている この星も僕も
僕は君を 君は僕を愛せるはずだから
それぞれの命が生んだ
一人の祈りが生んだ 歌がここにある
今も
死んだ後の世界ってのを 僕は本当に信じたいよ
だって今日まで 幸せを知ることなく死んだあの人
いつかどこかで会えるの? 天国で 報われるの?
僕らはどこにいくの?どこにいけばいいの?
(Where do we go? Where do they go?
Why can't we be the same You and me)
笑うことなく 喜び合うことなく消えた 同士(とも)と再び出会う
天国ってとこで巡り合う その時 胸張ってこう話す
「嬉しかった 美しかった 「幸せ」ってやつが 溢れていた
いつかまた行ってみよう 「愛」ってやつを教えよう」
生きたくても生きれねえ やつがいるんだって
そんなんも考えないで 生きてる気になんなって
そうだろう?だってそうだろう
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど
人間として生きてる 命として息してる
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている
心で分かっている 想いで分かっている
今でも地球(ここ)にある 忘れ形見
いつか僕がきっと君に届けるから
泣いている この星も僕も
僕は君を 君は僕を愛せるはずだから
それぞれの命が生んだ
一人の祈りが生んだ 歌がここにある
いつも
回っているのはこの地球で
かつて大地は一つだって
あの星は 何億年前の光で
宇宙はだんだん膨らんでいて
でもそんなことじゃなくて もっともっと他にあって
「この星に生きていた私たちは」って言うための証たちが
流れ星が見えたら ねえ 夢よ叶えと祈るんだ
胸が裂けそうになったら それを君は恋と呼ぶんだ
怒りが僕たちを包む最後の光になるその日まで
僕は君を忘れはしないだろう 一度も出会うことはなくとも
君をきっと覚えている 僕はきっと覚えている
鳥も、森も、星も、月も、あの子も、優しい地球は覚えている
今でも心に 忘れ形見
いつもここに ずっと胸に 溢れてんだよ
笑って 抱き合っている 君と僕とで
いつか必ず来る そんな時を待ちながら生きていこう
溢れ出さぬよう 忘れ去らぬよう
僕が消えて無くなる日が来るまで
ずっと ずっと ずっと
Kiseki
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Today six billions of people are breathing, feeling, and living.
Today fifty hundred of chidren are starving, fearing, and dying.
Would you tell me why?What could I do with this?Tell me why.
How could I remember this?
Life is yours, because your imagination is all there for you.
My love is for you, because my inspiration is all here for me.
Look upon the brightest stars,
Your never know you have your own in your body.
That's the reason you ask yourself why?
What's the message that's written in the sky?
Would you tell me why?
Boku wa nanda ka, tottemo kanashii yo.
Datte boku ga waratteru, tonari de dare ka ga shindeiku.
Boku wa nanda ka, tottemo kuyashii yo.
Datte soredemo ikitai to omoteiru boku ga koko ni iru.
"Ikitakute mo ikitere ne" yatsu ga irunndatte.
Sonna mo kangaenaide, ikiteru ki ni nannatte,
Soudarou? Datte soudarou.
Ore tachi te tada no ningen te iwarete owari kamo shinnai kedo,
Ningen to shite ikiteru, inochi to shite ikishiteru.
"Kore ijou subarashii koto wa nai" te wakateiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Ima demo koko ni aru, wasure katami.
Itsuka boku ga kitto kimi ni todokeru kara.
Naiteiru, kono hoshi mo, boku mo.
Boku wa kimi wo, kimi wa boku wo aiseru hazu dakara.
Sorezore no inochi ga unda.
Hitori no inori ga unnda uta ga koko ni aru.
Ima mo.
Shinda ato no sekai tte no wo boku wa hontou ni shinjitai yo.
Date kyou made shiawase wo shiru koto naku shinnda ano hito.
Itsuka doko ka de aeru no? Tengoku de boku aeru no?
Boku ra wa doko ni iku no? Doko ni ikeba ii no?
(Where do we go? Where do they go? Why cant's we be the same. You and me)Waraukoto naku, yorokobi au koto naku, kieta.
Tou to futata bi deau.
Tengoku te tokode meguri au sono toki, mune hatte kou hanasu:
"Ureshikatta, bishikatta 'shiawase' te yatsu ga afureteita"
Itsuka mata ittemiyou, 'ai' te yatsu wo oshieyou"
"Ikitakute mo ikitere ne" yatsu ga irunndatte.Sonna mo kangaenaide, ikiteru ki ni nannatte,
Soudarou? Datte soudarou.
Ore tachi te tada no ningen te iwarete owari kamo shinnai kedo,
Ningen to shite ikiteru, inochi to shite ikishiteru.
"Kore ijou subarashii koto wa nai" te wakateiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Kokoro de wakatteiru, omoi de wakatteiru.
Ima demo koko ni aru, wasure katami.
Itsuka boku ga kitto kimi ni todokeru kara.
Naiteiru kono hoshi mo, boku mo.
Boku wa kimi wo, kimi wa boku wo aiseru hazu dakara.
Sore zore no inochi ga unda.
Hitori no inori ga unnda uta ga koko ni aru.
Itsumo.
Mawatte iru no wa kono chikyuu de,
Katsute taichi wa hitotsu datte.
Ano hoshi wa, nan oku nen mae no hikari de,
Uchuu wa dandan fukurandeite
Demo sonna koto janakute, motto, motto hoka ni atte.
"Kono hoshi ni ikiteita watashitachi wa" te iu tame no akashitachi ga
Nagare boshi ga mietara, ne, yume yo kanae to inorunda.
Mune ga sakesou ni nattara, sore wo kimi wa koi to yobunda.
Ikari ga boku tachi wo tsutsumu saigo no hikari ni naru sono hi made,
Boku wa kimi wo wasure wa shinai darou, ichido mo deau koto wa naku tomo.
Kimi wo kitto oboeteiru, boku wa kitto oboeteiru
Tori mo, mori mo, hoshi mo, ano ko mo, yasashii hoshi wa oboeteiru.
Ima de mo kokoro ni wasure gatami.
Itsumo koko ni zutto mune ni afuretenndayo.
Waratte, dakiatteru kimi to boku to de.
Itsuka kanarazu kuru, sonna toki wo machinagara ikiteikou.
Afure dasanuyou, wasure saranuyou,
Boku ga kiete, nakunaru hi ga kurumade.
Zutto, zutto, zutto.
Today six billions of people are breathing, feeling, and living.
Today fifty hundred of chidren are starving, fearing, and dying.
祈跡
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
Today six billions of people are breathing, feeling, and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing, and dying
Would you tell me why? what could I do with this
Tell me why how could I remember this
Life is yours because your imagination is all there for you
My love is for you because my inspiration is all here for me
Look upon the brightest stars
You never know you have your own In your body
That's the reason you ask yourself why??
What's the message that's written in the sky?
Would you tell me why?
僕はなんだかとても悲しいよ
だって僕が笑っている隣で誰かが死んでいく
僕はなんだかとても悔しいよ
だってそれでも生きたいと思っている僕がここにいる
生きたくても生きれねえ やつがいるんだって
そんなんも考えないで 生きてる気になんなって
そうだろう?だってそうだろう
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど
人間として生きてる 命として息してる
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている
心で分かっている 想いで分かっている
今でも地球(ここ)にある 忘れ形見
いつか僕がきっと君に届けるから
泣いている この星も僕も
僕は君を 君は僕を愛せるはずだから
それぞれの命が生んだ
一人の祈りが生んだ 歌がここにある
今も
死んだ後の世界ってのを 僕は本当に信じたいよ
だって今日まで 幸せを知ることなく死んだあの人
いつかどこかで会えるの? 天国で 報われるの?
僕らはどこにいくの?どこにいけばいいの?
(Where do we go? Where do they go?
Why can't we be the same You and me)
笑うことなく 喜び合うことなく消えた 同士(とも)と再び出会う
天国ってとこで巡り合う その時 胸張ってこう話す
「嬉しかった 美しかった 「幸せ」ってやつが 溢れていた
いつかまた行ってみよう 「愛」ってやつを教えよう」
生きたくても生きれねえ やつがいるんだって
そんなんも考えないで 生きてる気になんなって
そうだろう?だってそうだろう
俺たちってただの人間って言われて終わりかもしんないけど
人間として生きてる 命として息してる
「これ以上素晴らしいことはない」って分かっている
心で分かっている 想いで分かっている
今でも地球(ここ)にある 忘れ形見
いつか僕がきっと君に届けるから
泣いている この星も僕も
僕は君を 君は僕を愛せるはずだから
それぞれの命が生んだ
一人の祈りが生んだ 歌がここにある
いつも
回っているのはこの地球で
かつて大地は一つだって
あの星は 何億年前の光で
宇宙はだんだん膨らんでいて
でもそんなことじゃなくて もっともっと他にあって
「この星に生きていた私たちは」って言うための証たちが
流れ星が見えたら ねえ 夢よ叶えと祈るんだ
胸が裂けそうになったら それを君は恋と呼ぶんだ
怒りが僕たちを包む最後の光になるその日まで
僕は君を忘れはしないだろう 一度も出会うことはなくとも
君をきっと覚えている 僕はきっと覚えている
鳥も、森も、星も、月も、あの子も、優しい地球は覚えている
今でも心に 忘れ形見
いつもここに ずっと胸に 溢れてんだよ
笑って 抱き合っている 君と僕とで
いつか必ず来る そんな時を待ちながら生きていこう
溢れ出さぬよう 忘れ去らぬよう
僕が消えて無くなる日が来るまで
ずっと ずっと ずっと
Today six billions of people are breathing, feeling, and living
Today fifty hundreds of children are starving, fearing, and dying
NOTA:
1.- La canción original dura 8:04 min, en Japonés 8 Min se lee Happun el cuatro lo leen como four, lo que quedaría como "Happen For". La canción al hablar de la vida y la muerte es como si Noda dijera "Todo pasa por algo" Ustedes que piensan
2.- 祈跡 estos Kanjis se leen como Kiseki, pero en realidad esta palabra como tal no existe, Noda uso el primer kanji que significa Rezar para conformar la palabra Kiseki que significa Milagro
3.- La versión de álbum, es mas larga y mas lenta, esta trae algunos versos mas
Today fifty hundreds of children are starving, fearing, and dying
NOTA:
1.- La canción original dura 8:04 min, en Japonés 8 Min se lee Happun el cuatro lo leen como four, lo que quedaría como "Happen For". La canción al hablar de la vida y la muerte es como si Noda dijera "Todo pasa por algo" Ustedes que piensan
2.- 祈跡 estos Kanjis se leen como Kiseki, pero en realidad esta palabra como tal no existe, Noda uso el primer kanji que significa Rezar para conformar la palabra Kiseki que significa Milagro
3.- La versión de álbum, es mas larga y mas lenta, esta trae algunos versos mas
No creo que haya sido casualidad, creo que Noda planea cada detalle de sus canciones❤
ResponderBorrarEs un genio o tal vez un extraterrestre
BorrarBueno, aquí pasando a agradecer enormemente los trabajos de traducción, son hermosos y no tienes idea de cuanto valoro que alguien dedique parte de su tiempo a traducir estas hermosas canciones, con lo difícil que es conseguir una traducción fiel de canciones que no son tan populares (o que YouTube no ha eliminado...) De verdad, muchísimas gracias y sigo al pendiente de cada actualización del blog.
ResponderBorrarMuchas gracias! por comentar! pronto subiré mas y mas canciones saludos!
Borrar