Que es lo que piensas en Marzo Escritor: Yojiro Noda Compositor: Yojiro Noda
Un día dije: "Quiero olvidar todo por completo", También dije: "Porque dije algo así"
No es como que me guste o me odie, pero trato de amarme
Lloré, Reí y Grité, en ese momento había conexión conmigo
He vivido por encima de la casualidad, ahora yo, si pudiera encontrarme con
La tristeza, El sufrimiento, El dolor, y ese tipo de sentimientos, les agradecería
Por una tontería tuya deseas regresar a la juventud
Me avergüenzo de todas esas palabras y encuentros, maldigo ese momento
Algún día, las estaciones nos enseñaran esos sueños inmaduros
Sera diferente el color de nuestra visita, de cuando nos reunimos por última vez
De jóvenes te estuve mirando aquel día en el abeto
Me envidiabas, pero pudiste voltear atrás y decirme "Te estaré esperando"
Solo puedo recordar esas palabras, que lograron innumerables historias
Algún día, podre regresar a ese lugar
Por eso
Algún día también la lluvia caerá aquí
El sueño de aquel día también se reflejará aquí
Me doy cuenta de ti y lo demás, mira, Estas riendo
Aunque sienta pena del pasado, Aunque maldiga lo que venga en adelante, Ya basta de todo eso
Ahora a ti, quiero olvidarte, no quiero olvidarte, ya lo había planeado
Ahora tu estas en mi memoria, aunque no tenga recuerdos, conoces todo de mi
Añadiría colores, hasta hacer uno solo, así serias tu
Tristeza, Al Sufrimiento, La Alegría, A lo Efímero, Al Amor, A las Mentiras, Dolor
Deseas volver a la juventud, si eso se vuelve realidad
¿Qué pensaras de las estaciones? ¿Qué es lo pedirás después? El tiempo estará irritado y te maldecirá
Algún día en cualquier momento, las estaciones nos enseñaran esos sueños inmaduros
Sera diferente el color de nuestra visita, de cuando nos reunimos por última vez
Te conozco, te has abandonado muchas veces
Yo no iré a ningún lado, puedes darte cuenta que dentro de ti
"Te estoy esperando"
Yumemitsuki ni Nani Omou
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Itsuka no `wasurecha itai' boku mo `Nande I chatta nda' no boku mo
Sukikirai toka janai kurai boku o medete kureta mitai
Naita waratta sakenda sono” ima” no rensa ga bokunara
Guzen no ue ni ikite kita soshite `ima' no boku ni aetanara
Kanashimi yo Kurushimi yo Itami yo kimochiyo-sa yo Arigatou
Waka karishi koro ni modori tama futo gan wan kimi no oroka-sa ni
Ima made no subete no kotoba to deai wa onore o hajite toki o norou
Itsuka no ao sugita yume mo kisetsu wa oshiete kureyou
Futatabi deatta toki ni mimau sono-iro wa chigaedo
Anata o mite iru nda Ano hino wakaki shirabe wa
Watashi o urayamu anata ga furikaetta toki ni ieru yō
`Matte iru' to
Omoidaseta sono kotoba dake de kazoekirenu monogatari dekite
Itsuka no basho ni itsu demo kaette yukeru nda yo ne
Dakara ne
Itsuka no ame mo koko ni furasu no
Ano hino yume mo koko ni utsusu no
Kimi to no are mo kidzukeba
Hora kimi wa waratteru
Mukashi o oshin demo saki o uran demo sono subete ga mō ima no kimina no
Wasuretai kimi mo wasuretakunai kimi mo tsukutte kita no ima no kimi o
Kioku ni aru boku omoide ni nai boku sono subete wa ne boku o shi teru no
Irodzuite iku no hitotsu ni natta no sore ga kimina no
Quiero entregarte algo por eso corrí llevando solo mi voz
Siempre llegando muy lejos y olvidando algo
Siempre estuve pensando en ti, Pude ver lo hermosas que son las estrellas
Y así te recuerdo, suspirando 6 mil millones de veces
Me asegure de estar con vida, deteniendo mi respiración un poco
De alguna manera estoy feliz por necesitar el oxigeno
A lo lejos pude escuchar una voz que decía "Esfuérzate"
¿Entonces está bien ser más fuerte que los demás?
Riendo dije "está bien que me vuelva más fuerte que nadie"
En esta época cuántas vidas ya arrebaté
Solo con los ojos cerrados he conocido mi debilidad
Igual que aquellas estrellas que brillaron también he muerto vagando en el universo
Pero solo así presiento que mañana podre sonreír de nuevo
El dolor que vino cayendo es la consistencia de que lo que envié riendo
Pero solo así presiento que mañana podre quererme de nuevo
Me gustaría vivir con una desnudes deslumbrante
Rotundamente caigo, caigo y azoto
Quería nacer con ese nombre (Papá)
(Pero) Me he rendido a sonreír, Son en mis sueños puedo correr
De cualquier manera, necesito apuntar hacia algo ¿Porque en momentos de dolor se necesita sonreír?
Hoy un amigo dijo riendo: "Muere por un momento"
Y como siempre, agite mi mano izquierda diciendo "Nos vemos"
Los amigos que nacen hoy sustituyen a los amigos que han desaparecido
Aun así, presiento que podre sonreír mañana
Me pregunto si la voz que tengo no quiere hablar de estas cosas
Tal vez aquel sueño que abandone será feliz en algún lado
¡Lo siento!
Han pasado millones de noches en este planeta, aun tratando de ver el mañana
Entonces yo también, presiento que veré pasar las noches en 20 años
Me ha empezado a disgustar un poco y está muy lejos de que me llegue a gustar
El mundo está hecho a la perfección
Pero, Soy hábil viviendo y mostrando lo que me gusta
Solo así presiento siento que podre sonreír para siempre
El placer que viene cayendo es la consistencia de lo que envié llorando
Con seguridad una estrella del mañana, me estará observando
Tojita Hikari
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Anata ni nani ka todoke takute koe dake motte hashiri mashita
Zutto zutto tooku made soshitara nanika wasure mashita
Anata wo zutto omoi mashita hoshi ga kirei ni mietanda
Soshitara boku wa omoidashita roku-juu okukai me no iki wo shita
“Ikiteru koto” tashikametakute kokyuu wo sukoshi tomete mita
Sanso wa boku wo nozonde ita nantonaku sugoku ureshi katta
Tooku kara koe kikoe mashita “Ganbare” to itte itanda
Jaa dare yori tsuyoku areba ii?
“Dare yori mo tsuyoku nareba iii” to waratta jidai ga ima
Ikutsu mono inochi wo ubatta
Tojita mabuta dake ga boku no yowasa wo shittetanda
Kagayaita ano hoshi mo kare kitta boku mo uchuu no michikusa
Soredake de mata ashita mo waraeru you na ki ga shitanda
Futte kita kono itami wa waratteta boku ga yokoshita tsujitsuma
Soredake de mata ashita no boku wo suki de irareru ki ga shitanda
Rararanranraranra ranran tte na huai de ikite mitai mono desu
Sukkara kan no koron no sutten koro rin chon no pon
tte namae de umarete kitakatta desu (Papa)
Demo akiramete boku warai mashita yume dake oite hashiri mashita
Iya demo nanika mezasa nakucha de kurushii toki koso warae dato ka nanda?
Waratta tomo ga kyou mo “Chokkura shinde kuru wa” to itta
Soshite itsumono you boku wa hidari te wo futta “Mata ne”
Kietetta kyou no tomo wa kyou umarete kita tomo no tsujitsuma
Soredake de mata ashita mo waraeru you na ki ga shichatta
Motte kita kono koe wa konna koto ii taku nakatta ka na
Oitekita ano yume wa doko ka de yorokonde iru no ka na
Gomen na
Kono hoshi wa nanoku no yoru wo koe mada asu wo miyou to suru
Soshitara ne boku ni mo ne ni-juu nen me no yoru wo koseru ki ga suru
Kirai ni naru ni wa mou sukoshi de suki ni naru ni wa hodo tookute
Umai koto dekita sekai da
Sore demo ne jouzu ni ne ikite miseru boku ga suki dattarishita
Sore dakede mata itsumade mo waraeru you na ki ga shitanda
Futte kita kairaku wa naiteita boku ga yokoshita tsujitsuma
Ashita hikatteta hoshi wa tashika ni boku wo mite itanda
Aunque no conozco el significado de amistad
Si no se trata de esto, ya no necesito conocerlo
Aunque no sé qué sean los días de juventud
Si es diferente a esto, ya no lo necesito, está bien que no lo sepa
Probablemente no recuerdes como nos conocimos en un principio, compañeros muy cercanos
Si soplara un viento caprichoso desapareceríamos por completo
Aunque particularmente no es mi punto fuerte tener pareja, ya que es problemático
¿Cómo es que paso esto? ¿como llegamos hasta aquí?
Probablemente de alguna manera miramos hacia la misma dirección,
y momentos indescriptibles que compartimos
Si esto fuera un interruptor de emociones, resonarían buenos sentimientos y la felicidad
Milagrosamente hay cosas iguales, en pocas palabras no hay nada más para ser feliz
Al decir "No hay nada más" es porque tú eres lo mejor que me paso
Aunque no conozco el significado de amistad
Si no se trata de esto, no lo necesito, y no quiero conocerlo
Algo como los días de juventud, aunque no conozco algo así
Si es diferente a esto, ya no lo necesito, está bien que no lo sepa
Hasta ahora nunca había dicho algo como "Soy tu amigo"
Comúnmente me da demasiada vergüenza, pero es una oportunidad para decir "Eres mi amiga"
Si siempre nos emborracháramos tendríamos moretones, sentimientos que no tendrán sentido por seguir bebiendo, a la mañana siguiente tendríamos un dolor cervical en el cuello, ¿Bien que es lo que haremos hoy? Son las 5 AM
Sin sentir vergüenza estamos en Fuchikuchi, parece que has dicho que tiene agradable música de fondo
Aquella noche jure estar solo, Pero espera solo un poco eso está a punto de romperse
Sin orgullo, ni gritos, ni costumbres, preocupado, sin agitarme, y sin vacilar
Cuando tomo tus manos, mientras las entregas a mí, no puedo decir siquiera Gracias
Hasta quedar hechos pedazos, este sueño a fracasado
Corrimos el riesgo para no tener que ver un sueño tonto
Sé que te vi en primera fila sin decir nada, viendo tu valiente figura
Hasta ahora has sido hermosa, nunca antes te había visto así
Hasta ahora has sido más valiente que nunca
Es mortificante que por este hecho estemos hechos pedazos
Pero, aunque digan lo que digan estarás en mis deseos
Por primera vez he conocido los sueños de alguien más, no solo los míos
Aunque no conozco el significado de amistad
Si no se trata de esto, no necesito conocerlo
Aunque no sé qué sean los días de juventud
Si es diferente a esto, ya no lo necesito, está bien que no lo sepa
Hasta ahora el significado de lo importante ha cambiado haciéndose mas importante
Decidí no dejarte, agarrándote y apretando muy fuerte tu mano
Pero ahora he cambiado, aunque no haya pruebas
Puedo mostrártelo, Si se trata de ti puedo decirlo, que esto es todo lo que soy
Parece que estos lazos el día de mañana pueden desaparecer por completo
Está bien para nosotros si algo así pasa, cuando sea, así sea para siempre
Algún día en un abrir y cerrar de ojos ya no estaremos
Aunque sea un solo instante podremos reír, y no habrá problema porque estarás grabada en mi
Reunion
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Tomodachi no imi nanka ore wa shiranai kedo
moshimo kore ga sou janai nara iranai ya mou shiranai ya
seishun no hibi nanka donna ka wa shiranai kedo
moshimo kore ga chigau no nara mou iranai ya mou shiranai de ii ya
motomoto donna deai datta kamo omoidase nu hodo ouzappa na mon doushi no
kimagure no you na kaze ga fuke ba chirabacchau yo
hitozukiai mo tokuni tokui na hou ja naku te mushiro okkuu na hou de
sore ga doushite dou natte konna toko made yatteki ta n da kke
kitto nantonaku no miteru houkou nantomo ie nu annyui na tsubo
kimochii, ureshii to hibiku kandou no suicchi ga moshika shi tara doumo
kiseki teki ni onaji atari ni ari tsumari konnani ureshii koto wa nai
「konna koto wa nai」 tte koto ga okotta sore ga kimi
tomodachi no imi nanka ore wa shiranai kedo
moshimo kore ga sou janai nara iranai ya mou shiranai ya
seishun no hibi nanka donna ka wa shiranai kedo
moshimo kore ga chigau no nara mou iranai ya mou shiranai de ii ya
「ore tachi wa tomodachi」 nante ima made hitokoto mo iwazu ni
atarimae sugite koppazukashi sugite demo kono kikai ni 「omae ra tomodachi」
itsumo yopparae ba ao aza darake de oitsukanai kimochi
sawagi sugite yokua sakubi ga muchiuchi saa kyou wa dou sukkane gozen go ji
sou fuuchikuuchi no kouganmuchi mou nani iwareyo u ga kokochi ii BGM
hitori o chikatta ano yoru no boku mou sukoshi dake mate wareru yo sugu
murezu ni hoezu ni nare awazu ni ichizu ni burezu ni yurare nagara
tokini te o tori kono mi yudane nagara arigatou sae kuchi ni sezu ni
yabure ta konagona ni naru made yume hagare ta
「bakage ta yume o mita」 nante nashi ni dekiru wake nai hodo ni kakete ta
wakatteru yo mite ta sai zenretsu de nani mo iwa zu omae no yuushi mi te ki ta
utsukushikatta yo ima made mita koto nai hodo
isamashikatta yo ima made no donna omae yori mo
kuyashikatta yo nan oku bunno ichi daro u to
nani to iwareyo u ga ore no negai demo atta kara
hajimete jibun igai no yume no mikata shitta kara sa
tomodachi no imi nanka ore wa shiranai kedo
moshimo kore ga sou janai nara iranai ya mou shiranai ya
seishun no hibi nanka donna ka wa shiranai kedo
moshimo kore ga chigau no nara mou iranai ya mou shiranai de ii ya
daiji no imi ga kawatta ima made daiji na mon wa
kesshite hanasu na nigitte watasu na sotto gyutto shite tozashi ta
kedo ima to natte wa ato kata mo nakunatta
omae ni wa miseru yo omae nara ieru yo kore ga ore no subete datte
ashita ni wa kiechai sou na sore kurai no kizuna ga
orera ni wa ii ya sore kurai ga ii ya itsui tsu made mo nanka yori ka
itsuka nakunaru no ima wa matataki no sarani mabataki no
sono hito setsuna toshite mo waraeru yo kamai yashi nai yo omaera o ore ni kizamu yo
Aunque seamos capaces de ver juntos tus sueños donde
atraviesa el viento
Estando atrapados en la antena de un edificio, Incluso
parece que ahora miramos hacia allí
Antes de que nos demos cuenta solo el pasado aumentara, desechando
cosas importantes donde sea
No habrá nada como el arrepentimiento, Solo con esa voz creceremos
Es suficiente, lo entiendo, Los mismos seres humanos
somos semejantes
Una peculiaridad del corazón son los buenos sentimientos,
un acceso directo
A nuestra capacidad, La composición es la misma en nosotros
Los días nos envuelven sin el amor, Si no hay una
disculpa entonces adiós, Parece que vamos a desmoronarnos
Aun así, es un buen lugar para colocar la vela de la
vida, Que no desaparecerá repentinamente en ese lugar
Ah, Quiero comer un delicioso curry
Mi estómago y la somnolencia son insoportables,
Generalmente es después de estar muy satisfecho
Que es esa soledad que me viene a atacar, En este mundo
simplemente nada nos va a satisfacer
Aunque está bien poder vivir para jugar, Así es como lo
hemos venido haciendo, pero
Apenas entendemos que incluso para jugar hay una
habilidad especial
Es suficiente, lo entiendo, Los mismos seres humanos
somos semejantes
Al decir las cosas con esa cara
He escuchado más de una vez ¿Por qué?
Es complejo, entiendo todo
Si ordenáramos los estantes de las tiendas de autoservicio
¿sabríamos dónde van las cosas?
Su capacidad y los componentes, somos iguales, estamos
uno junto al otro
Los días nos envuelven sin el amor, Si no hay una
disculpa entonces adiós, Parece que vamos a desmoronarnos
Aun así, es un buen lugar para colocar la vela de la
vida, Que no desaparecerá repentinamente en ese lugar
Después de todo nosotros gritamos en voz alta un
desmedido discurso "La realidad es la verdad"
Los sentimientos nos aman y mi pecho está lleno de esa alegría
que perseguía, quiero respirar y dormir profundamente
Ah, quiero ver una linda película
Ofuro Agari no
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Kaze ni matagatta anata no yume issho ni miretara ii noni na
biru no antena ni hikkakatta mama ima mo kochira o mite iru you de
itsushika kako bakari fuete yuki sute you ni mo dore mo daiji sugite
koukai nado nani hitotsu nai ze sono koe dake yatara ookikute
mou sa wakatteru yo onaji ningen doushi da mon
kokoro no kuse mo tokui no kimochi no shoutokatto mo
naiyou ryou, seibun onaji bokura bokura
ai no nai hibi ga bokura o tsutsumi yousha nai baibai ni harisake sou ni naru
soredemo inochi no rousoku wa kiri yoku sono ba de futto kiete wa kurenai
aa oishii karee ga tabetai na
onaka mo nemuke mo iyarashisa mo hito toori wa mitashita ato de
osotte kuru ano sabishisa wa nani konoyo no nani mo mitase yashinai to bakari ni
asobu you ni ikiretara ii noni na sou yatte bokura wa kita kedo
asobu ni mo kotsu ga iru tte koto wakari hajimeta boku-tachi wa
mou sa wakatteru yo onaji ningen doushi da mon
sonna kao suru no mo sonna koto iu no mo
ichiou 「naze」 to kiitari suru kedo
sonna no komi de zenbu wakatteru zenbu wakatteru yo
konbini no tana ni bokura ga moshimo narabu to shitara doko ka wakaru kai?
naiyou ryou, seibun onaji bokura bokura tonari doushi sa
ai no nai hibi ga bokura o tsutsumi yousha nai baibai ni harisake sou ni naru
soredemo inochi no rousoku wa kiri yoku sono ba de futto kiete wa kurenai
「genjitsu wa shinjitsu」 to daisoreta gensetsu o kowadaka ni sakenda tte bokura wa kekkyoku wa
aisareta jikkan to motomerareta yorokobi o
mune ippai suikonde nemuri ni tsukitai nda
Ahora todo el mundo vaya a la pista de baile
No necesito una pistola denme un micrófono y un lápiz
"Ser impaciente" fue trascendental a lo largo de mi vida
Oh si, lo estoy haciendo bastante bien estos días
Pero estaré ahí cuando tengas miedo de tomar tus píldoras cada día
Si te mueres entonces yo iré al cielo y diré "Hola"
Ahora Hermanos, Hermanas y Maestros, gracias por este agradable tiempo
No puedo ser como ustedes, chicos.
Oops, ahora todos vengan a decir oye (oye)
Encontrare mi camino de cabeza
Hoy es el día, pero por cierto cariño
Que es lo que vas a hacer, ¿mis pechos están bien?
Pensar en otras posibilidades, hacen que me ahorque en un psicodélico árbol de tilia
Y si encuentras mi cuerpo, espera y mira
Porque conocerás a un bicho raro muy dentro de mi
¡Woow! Mira esto es un gran problema
Estoy demasiado confundido
Pero ya he llegado hasta este lugar
Literalmente no hay que hablar a lo tonto
Si esto sucede mientras estas asustado
Volverte gentil estaría muy lejos de ti
Y creo que no lo serias
De cualquier manera, no puedo ayudarte, ¿Que dirás?
Una vez dije
Si realmente quieres tener una parte de mi
Es mejor que encuentres en ti otra pieza de esta armonía
Ahora amigos, por el costo de toda su basura
Soy bastante rico, suficiente para ocultar mi verdadera intensidad
Yaliyali tiatta littityaliya
Dulces dulces saltando, él va a Eslovenia
Da lo mismo si es Eslovaquia, como sea Amen
Ahora canta por un momento
Despídete del Karma podrido y penetrante
¿Aún no llegas desde el cielo?
Aunque seguramente huiras encima del caballo blanco
dejando atrás a tu mismo ser
No digas algo como excesivo
Aquellas peleas y asuntos, golpéalos
Te preguntas ¿por qué necesitas golpearlos?
De cierta manera alguien como tu finalmente, ya se encuentra involucrado
Eres más feo de lo que esperas y más puro que a lo que tienes miedo
Más que por tus recuerdos, el mundo fue hecho para que pensaras
Has dicho tiempo fuera estoy asustado
Aunque digan no hay nada como esperar
En sí, No es que digan a nacido un mono
Primero hare que me muestres mi expediente medico
Además, Aborda el arca (Desenbarca)
Acompáñame (Déjame) Ve (Ven) A dónde (Aquí)
¿Quién sabe?
Las alas acaban de crecer en mí y estoy perdiendo interés en volar siquiera un poco
A pesar de que estas dormida te molesto llamándote a ti
Hyper Ventilation
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Now everybody come to the dance floor
I don't need a pistol give me the mic and then a pencil
"Bristle" is my lifetime momentous
Oh, yes I'm doing pretty well these day
But I'll be there when you're scared eating pills in everyday
If you die so am I let's go heaven and say "hi"
Brothers and sisters and teachers now thank you for
Nice, kind time. I might not like you guys
Oops, now everybody come say hey, (hey)
Upside down I kind of find my way
Today's the day but honey by the way
What are you going to do my boobs is it okay?
Think of other possibilities I rather hang me up on psycho linden trees
And if you find my body, wait and see,
because you'll meet a creep so deep inside of me
ara ma komatta mon da korya maa
atama kongaragatta manma
konna to koma de kichatta mon dakara
apparapaa no manma da wa
kou nattara tenpa tta manma
nagara nadaraka naru haruka na kanata
mukawa na ikan to wa omou nda ga na
maa ikansen douse? iu desu ka
Once, I said
If you really want to have a part of me
You better find yourself another piece of harmony
All my garbage friends now thank you for your expense I'm pretty
rich enough to hide my real intens(ity)
iti yaliyali tiatta littityaliya
candy candy hop he goes Slovenia,
Slovakia whatever, however Amen
Now sing for just a moment
saraba kusatte ugatta karuma
mada ka ten kara irassharu no wa
hakuba matagatte saratte itadaku hazu ga
oitekibori no mi
soge na mucha bakka iinasaru na
ko chito ra sorya suttamonda an da
nandaka n naanda kanna iikagen na anta nanka
karan de kun na mo usa
kimi ga negau yori mo minikuku kimi ga osoreru yori mo kiyoku
kimi ga omou yori mo sekai wa kimi ga omou you ni dekiteru
tenpa tte tanma datte ittatte
matta nante nashi nan datte iwarete
marude umaretate no saru ne
tte iware-cha-ccha-ccha sha? nai wa ne
mazu ne misase te boku no karute
soshite dame de are ba hakobune ni nose te (oroshite)
tsure te (oite) itte (oide) doko e (koko e)
saa ne
boku ni hane ga hae ta tokoro de sukoshi tateba tobu no mo akite
sonouchi neru no ni jama ni natte kimi ni yonde moi de morau no
ハイパーベンチレイション
作詞:野田洋次郎 作曲:野田洋次郎
Now everybody come to the dance floor
I don't need a pistol give me the mic and then a pencil
“Bristle” is my lifetime momentous
Oh, yes I'm doing pretty well these day
But I'll be there when you're scared eating pills in everyday
If you die so am I let's go heaven and say “hi”
Brothers and sisters and teachers now thank you for
Nice, kind time. I might not like you guys
Oops, now everybody come say hey (hey)
Upside down I kind of find my way (way)
Today's the day but honey by the way
What are you going to do my boobs is it okay?
Think of other possibilities I rather hang me up on psycho linden trees
And if you find my body, wait and see,
because you'll meet a creep so deep inside of me
Once, I said
If you really want to have a part of me
You better find yourself another piece of harmony
All my garbage friends now thank you for your expense I'm pretty
rich enough to hide my real intensity
Yaliyali tiatta littityaliya
Candy candy hop he goes Slovenia,
Slovakia whatever, however Amen
Now sing for just a moment
A través de los años he estado buscando mi destino
Sin alguna razón, pero tuve un análisis
Todos necesitan un poco de tiempo para crear esa agitación
A continuación, él está subiendo y bajando
Ahora, lo que estoy haciendo aquí no es nada más que un creador de criticas
Siempre me dijiste que mi futuro sería problemático
Así que es el momento de escupir y burlar esta mierda
¿No es así? Si es así ¿es un beneficio?
Ves, él y ella es lo que tenemos en medio
Así que tenemos que atarla hasta el cementerio
Pero el alma me trata como si todo tuviera que ser así
Y eso es precomunicación y diplomacia
¿Cuantos gastos podría manejar gratis?
No importa cuál sea la razón, Dilo, eres mejor que yo
Necesito un poco de hierbas y alguna botella de abejas
La catástrofe está aquí, Tengamos una ronda de extorción
Solo un poco
adiós, adiós, adiós, adiós, adiós,
adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, a mí
adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, a la discrepancia,
adiós, adiós, adiós, adiós, adiós,
adiós, adiós, adiós, adiós, a la buena vitamina,
adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, a la decencia
Cuando era niño solía escribir mi venus al revés
Pero puedo manejarlo fácilmente usando la mente de forma racional
Mis letras han ido muy lejos y ahora nadie me entiende
Pero, a decir verdad, ni yo mismo tengo idea de lo que estoy diciendo
Guu no ne
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Over the years i've been looking for my destination
without a reason but i had some examination
everyone need little time to make that agitation
coming' up, he's going down and up
now, what am i doing here is nothing but a critic maker
you always told me that my future is a troublemaker
so it's the time to spit and skit this shit
isn't it? if it isn't is it a benefit?
see,he and she is what we have in between
so we gotta tied her up until it's cemetery
but elma treats me like it's all meant to be
and that's precommunication diplomatication
how many fees that i could handle it free?
no matter whatever the reason, tell you, better than me
i need a little of weeds and some bottle of bees
catastrophe's here, let's have a round of aqueeze,wee
Especialmente cuando sonríes, es algo digno de esos milagros
Y especialmente cuando hablas, tú hablas
Especialmente cuando estás debajo de tu silueta que es conmovedora
Y especialmente cuando bostezas, bostezas
Especialmente cuando lloras, desearía saber todos los significados de eso
Especialmente cuando guardas silencio, guardas silencio
Especialmente cuando ríes, lo escuchan a muchos kilómetros
Y especialmente cuando caminas, caminas
¿Cómo podría estar sintiéndome ciego mientras te apresuras a vivir alto?
Oh ¿cómo estoy? Estoy bien
Me pregunto cómo reconozco tus movimientos y lenguajes
Desde hace mucho, me pregunto por qué
Especialmente cuando bromeas, viene justo desde dentro de tu estómago y
Y especialmente cuando te quejas, te quejas
Especialmente cuando observas, estoy seguro de que descubres todo de alguna manera
Y especialmente cuando miras a escondidas, miras a escondidas
¿Cómo podría estar sintiéndome ciego mientras te apresuras a vivir alto?
Oh ¿cómo estoy? Estoy bien
Luciérnagas y mariposas, es lo que veo en tu atmósfera
Desearía poder tener esas luces y alas
Especialmente cuando tú, especialmente cuando tú, especialmente cuanto tú
Especialmente cuando tú, especialmente cuando tú, especialmente cuanto tú
Especialmente cuando dices, especialmente tu
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Especially when you smile it's something worth of those miracles
And especially when you talk, you talk
Especially when your down the silhouette of it's touching
And especially when you yawn, you yawn
Especially when you cry I wish I new all the meanings of it
Especially when you hush, you hush
Especially when you laugh they'll hear it over kilometers
And especially when you walk, you walk
How could I be feeling blind while you're in hurry living high?
Oh how am I? I'm doing fine
Wonder why I recognize your motions and your languages
From far ago, I wonder why
Especially when you joke, comes right out of your stomach and
Especially when you whine, you whine
Especially when you view I'm sure you figure it all somehow
And especially when you peek, you peek
How could I be feeling blind while you're in hurry living high?
Oh how am I? I'm doing fine
Fireflies and butterflies, that's what I see in your atmosphere
Wish I could have those fires and wings
Especially when you, especially when you, especially when you
Especially when you, especially when you, especially when you
Gaita Escritor: Yojiro Noda Compositor: Yojiro Noda
Solo me estoy escondiendo de las palabras que dejaste atrás
Me pone enfermo, pero también me hace sentir vivo
Bueno nunca trate de provocar este asunto
Soy el único que estaba tratando de prevenir este destino
Yo solo estaba bien, haciendo el amor con neblina
Hasta que llegaste y me besaste en mi juventud
Dado que tengo que confiar en mí mismo, venga lo que venga
De vez en cuando mi integridad entra en juego
Mientras en estos días camino por el sendero del mundo
¿Por qué nunca he mencionado estos enormes errores?
Bueno ella me dijo que es por mi torpe edad
Así que he intentado lo mejor
He estado cantando, he estado soñando, y he estado haciendo de todo
Pero a pesar de todo, solo puedo hacer muy poco y es algo triste
Es como estar gritando en el baño, usar todo el papel de baño
Y contaminar todo el aire produciendo dióxido de carbono
Ya he tenido suficiente y ahora es tiempo para el final, pero
Aunque intente suicidarme, mi inteligencia no me dejara hacerlo
Y así que hoy estoy aquí de nuevo
He estado cantando, he estado soñando, y he estado haciendo de todo
Pero a pesar de todo, solo puedo hacer muy poco y es algo triste
Es como estar gritando en el baño, usar todo el papel de baño
Y contaminar todo el aire produciendo dióxido de carbono
Ya he tenido suficiente y ahora es tiempo para el final, pero
Aunque intente suicidarme, mi inteligencia no me dejara hacerlo
Cada vez que me llames por mi nombre me harás sentirme despierto nuevamente
Y entonces...
No hay tiempo que se viva dos veces
Pero hay mucho tiempo para vivir agradable y bien
¿Bueno soy yo? ¿soy yo? ¿soy yo?
¿soy yo? ¿soy yo?
No hay tiempo para que busques a fuera
Pero hay mucho tiempo para ti, grítalo
¿Y así lo hago? ¿lo hago? ¿lo hago?
¿Soy yo? soy yo?
MI MI MI MI
NOTA: Dice Noda que el titulo de la canción se debe a que el intro parece como si fuera una gaita
Bagpipe Lyrics: Yojiro Noda Music: Yojiro Noda
I was just hiding from the words you left behind
It makes me sick but also makes me feel alive
Well did I never tried to provoke this case
I'm the one who was trying to prevent this fate
I was just doing fine making love with haze
Until you came and kissed me on my youth
Since I have trust myself whatever comes what may
From time to time my integrity comes in to play
As I walk through the path of this world these days
Why did I never mentioned this huge mistakes
Well she told me its cuz of its awkward age
So that I have tried my best
I've been singing I've been dreaming I've been doing everything
But even though all I could do is just a bit and its kind a sad
Such as screaming in the toilet and use all the toilet papers
And polluting all the air producing carbon dioxide
Now I had enough of it and now's the time to final it but
Though I tried to kill myself my genius won't let go
And so I'm here today again
I've been singing I've been dreaming I've been doing everything
But even though all I could do is just a bit and its kind a sad
Such as screaming in the toilet and use all the toilet papers
And polluting all the air producing carbon dioxide
Now I had enough of it and now's the time to final it but
Though I tried to kill myself my genius won't let go
Every time you call my name you make me feel awake again
And so ...
There's no time living twice a time
But there's plenty of time living nice and high
Well so am I Am I? Am I? Am I?
Am I? Am I? Am I?
There's no time for you to find it out
But there's plenty of time for you to shout it out
And so do I Do I? Do I? Do I?
Do I? Do I? Do I? Do I?
Am I? Am I? Am I? Am I?
MI MI MI MI
Lugar de Sueños Escritor: Yojiro Noda Compositor: Yojiro Noda
Si confiara en los sueños de ayer me arrepentiría, Si confiara en los sueños de mañana tendría esperanza
¿Pero que pasara si encomiendo mis sueños al yo de hoy? Por eso
Agachado y aislado estuve esperando el mañana
¿Pero porque al llegar el mañana el hoy inicia de nuevo?
Aunque digan [Hay un presente para el futuro] no creo en eso
Después de todo, el yo de "ahora" es el futuro del yo de ayer
Aunque digan "No se conformen con las cosas así como están" No puedo sonreír
Después de todo, el yo de ahora es el sueño a futuro de alguien
Solo cuento los sueños que quiero se hagan realidad, los sueños que se hicieron realidad seguramente se irán a alguna parte mientras estoy llorando
Seguramente algún día lideraré mis sueños
Seguramente algún día lideraré los sueños de alguien
Solo respirar y exhalar no me hacen feliz
He llegado a desear esto y aquello, incluso a aquella persona
Porque lo que yo no tengo tú lo tienes, y lo que yo tengo tu no lo tienes
Tu y yo nos hemos enamorado ¡verdad!
Contemos la cantidad de sueños hechos realidad, Los sueños que no se hicieron realidad seguramente alguien los mantendrá en algún lado
Estoy de pie aquí, seguro es el lugar que alguien desea
Sin duda alguien está de pie en el lugar que yo deseo
Seguramente ahora a alguien se le realizan sus sueños como a mi
Seguramente se me realizan mis sueños como a alguien mas
Vámonos de fiesta! Bailemos
Tomemos de las manos, mano con mano
Calla y sonríe para que puedas ver lo bella que es la vida
Olvídate de las oportunidades
¿Para qué? Para mejorar
Tu desnudes en verdad es lo mejor
¿Por qué estoy de pie? Estaba esperando el mañana
Seguramente mañana, Seguramente iré a darle la bienvenida al mañana
"Seguramente algún día liderare mis sueños
Seguramente algún día liderare los sueños de alguien"
Ya estoy haciendo realidad innumerables sueños
Lo siento, De ahora en adelante, siempre, estaremos juntos
Yumebanchi Lyrics: Yojiro Noda Music: Yojiro Noda
Kinou ni yume wo takuseba koukai de asu ni yume wo takuseba kibou de
Demo kyou no boku ni yume wo takushite nani ni naru no? dakara
Uzukumatte tojikomotte asu wo matte itanda yo
Dakedo nande asu ni natte mireba kyou ga mata hajimaru no?
"Mirai no tame ni ima ga aru" to iwarete mo boku wa shinjinai yo
Datte "ima" no kono boku ga kinou no boku no mirai
"Genjyou ni umanzuru koto nakare" to iwarete mo boku wa waraenai yo
Datte "ima" no kono boku ga dareka no yumemiru mirai
"Boku wa kitto ima itsuka no yume no ue ni tatte irunda ne
Boku wa kitto ima dareka no yume no ue ni tatte iru"
Iki wo sutte soshite haite sore dake ja yorokobenaku natte
Hoshiku natte are mo kore mo ano hito no mo dakedo
Boku ni atte kimi ni nakute kimi ni atte boku ni nai mono ga aru kara
Boku wa kimi wo kimi wa boku wo suki ni naretandeshou
Kanaeta yume no kazu wo kazoeyou kanawanai yume wa dareka ga kitto dokoka de...
"Boku ga tatte iru koko wa kitto dareka no negatteru basho de
Dareka ga tatte iru basho ga kitto boku no nozomu basho de"
Dareka ga kitto ima boku ni totte no yume wo kanaete kurete iru
Boku mo kitto dareka ni totte no yume wo kanaete iru
Let's party dance dance dance
Let's take our hands to hands to hands
Shut up and smile so you can see how beautiful life is
Forget about chance chance chance
What for? Enhance hance hance
You naked is really the best
Boku wa nande tachidomatte asu wo matte itandarou
Asu wa kitto asu wo kitto mukae ni yuku yo
"Boku wa kitto ima itsuka no yume no ue ni tatte irunda ne
Boku wa kitto ima dareka no yume no ue ni tatte iru"
Boku wa mou kazoe kirenu hodo no yume wo kanaete irunda ne
Gomen ne kore kara wa ne zutto zutto issho dakara
NOTA: Yumebanchi es el nombre de la oficina de su jefe del cual tomaron el nombre para la canción
Let's party dance dance dance
Let's take our hands to hands to hands
Shut up and smile so you can see how beautiful life is
Forget about chance chance chance
What for? Enhance hance hance
You're naked is really the best
No importa que me digas tonto, aunque digas algo como tonto todo está bien
No me gusta esto, el dolor en ti y la ira dentro de tu pecho
Porque siento un PA-LILA-PA PALILA, quiero hacerlo, quiero mirarte, verte y vivir
Quiero ver el futuro y esperarlo sin exceso y quiero soñar mis pensamientos
Todas las competencias son para mi reputación
Todas las palabras vienen a través de los cálculos
Todas las conversaciones son para mi educación
Escuchen (yo yo) ahí vienen (RADWIMPS) todos los novatos estén listos para poner
¿Saben qué? RADWIMPS
Sin riesgos no hay victorias
PD: Él dice será mejor que te pudras, Ella dice repetitivo e incompetente
En el 9.11 alguien se ha ido, es lo que todos dicen llorando "Guau Guau"
En aquel momento cada oración y sentimiento estaban juntos
Abrazando mi corazón con los ojos abiertos, Pensando en mi propia vida
Incluso puedo amar las arrugas en tu cara
Ahora alguien está gritando porque no sabe qué hacer
Desde que estalló la guerra, el sacrificio total de personas iraquíes ha ido aumentando
Creo que ya no puedo seguir viviendo, Es mucho dolor
Pero por esa razón viviré, y reiré en este cielo nocturno
Creí que podía lograr cualquier cosa, pero solo era un niño
Muéstrame con delicadeza que tu padre no pensaba así
Todas las competencias son para mi reputación
Todas las palabras vienen a través de los cálculos
Todas las conversaciones son para mi educación
Viviré y moriré normalmente, solo así las cosas sorprendentes se volverán normales
Solo así seré especial, soy el resultado que salió del útero
Pues bien, En verdad es así
Aunque hay 6 mil millones de personas igual a mi
No me preocupo por eso, de cualquier forma, solo escucho acerca de eso
En Akasa, Tanaka Masaya!! Tuvo una muerte segura en el "piedra, papel o tijeras" [Papel (Piedra)]
Está bien, con esto basta, Definitivamente quiero tocar tus pechos
Solo quiero sentirte, todas y cada una parte de ti
Qué demonios significa la vida para ti
Ahora estoy viviendo, en estos momentos
Aunque digan: [Es una mentira, un sueño, en realidad tu estas muerto]
En ese momento podre decir: ¡Ah sí!, ¿en verdad?
No quiero esta vida
En algún momento quiero brillar, está bien que se lo pida a alguien
Por solo soy una persona, Simplemente porque soy una persona
Aunque lleguemos a ser abuelos o abuelas
No olvides ver los sueños del mañana
Antes de que su último aliento de vida termine con su voluntad y sentido
Algún día (Alguien) Cuando muera (tu)
En tu último momento de vida estará quien yo piense
A ti (Gracias) A la vida (Gracias)
Le diré palabras de agradecimiento a mi mamá (Gracias)
Ahora tú estás viviendo, en este instante
Aunque digan: Es una mentira, un sueño, en realidad estás muerta
En ese momento podrás reírte
Y sabrás que esta felicidad solo era un sueño
¿A dónde iremos después de morir? ¿No es muy pronto para preocuparse por eso?
Primero la humanidad tiene que vivir, después miremos hacia el mañana
Si viviera pensando que es el fin de mi vida el día de hoy podría amar a una persona
Seguramente me volvería más amable, Pudiendo amar y valorar cada día de mi vida
Hikikomori Rolling
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Sorya kimi wa nan tettatte hōkē
`boke' nante iwa rete zenzen ōkē
n'na no iyada yo kimi n naka no itami wa soshite mune no do man'naka no ikari wa
PA - LILA - PA PALILA ttena kanji de momo tte son de
shitai, mitai, aitai, ikitai
mirai mitai kitai hidai shi tari shinai omoiomoi no yumemitai
All the competitions for my reputstion
All the words that came across an over calculation
All the conversations for my education
listen up(yo yo),coming up(radwimps) all the rookies ready to set in
you know what? R A D W I M P S
koketsu ni irazunba koji wo ezu
P.S you better fuck it what he says,she says,incompetent repeating SEX
9.11 someone's has gone everybody's
crying saying
ano toki no hitorihitori no inori no kimochi mo issho ni
mune ni daite me mihiraite jibun hitori no inochi nante omou natte soshitara
kao no dekkai hokuro o aiserukara yoho
someone's now screaming cuz he doesn't know what to do
(The total sacrifice of Iraq people since
the war broke out has already summed up to)
mō ikite kenai to omotta no sorehodo no itami mo
sore mo iki terukara kosona nda yo tte yozora yo Emi tte yo
nan demo dekiru tte shinjita node mo chīsana oredatta no
omae no tōchan wa sō wa omowanai yo tte yasashiku oshiete yo
All the competitions for my reputstion
All the words that came across an over calculation
All the conversations for my education
futsū ni ikite futsū ni shinu sore dake sugoi koto o futsū ni suru
sore dake de ore wa tokubetsu shikyū kara detekita kai gāru
ttena monda hona sorya yappa yo
ore to onaji no ga 60 oku mo irukedo yo
son'na ki ni suru koto o hane e ore mo hanashi ni shika kiita kotonē
Akasa Tanaka Masayada! !Jan ken no hissatsu wa `saisho wa pā (gū)'
ī no sore de ī no yappa oppai wa sawaritai no
I just want to feel you,each and everyone of you
What the hell life means to you
ore ga iki teru ima ga kono toki ga
"usodesu yumedesu hontōha kimi shindemasu"
tte iwa reta son'na tokini "hai,sōdesu ka"
tte ieru inochi ni naritakunaikara
itsu no toki mo kagayaite itai no daremoga sore o negattete ī no
sore ga hito tte yatsudakara sore koso ga hito tte yatsudakara
ji ichan ya baachan ninattatoshitemo
ashita no yume wa wasurezu ni mite yo
kimi no saigo no hitoiki o ishi o imi o oeru made nē
itsunohika (darekaga) shinu toki (kimi no koto o)
saigo ni omou hito ga itanara
kimi no ne (arigatō) inochi wa ne (arigatō)
kāchan ni reiwoiu "arigatō"
kimi ga iki teru ima ga kono shunkan ga
"usodesu yumedesu hontōha kimi shindemasu"
tte iwa reta son'na toki mo waraeru yō
kon'na shiawase yappari yumedatta no kā tte
shinda nochi ni doko ni ikouga shinpai suru no haya sugiyashinai ka?
Mazuwa ningen o ikite kara ashita no tanoshimi kazoete kara
kyō de hito o aiseru no wa jinsei saigo datte omotte ikiretara
kitto yasashiku narerukara Isshō bun mainichi aiseru kara
All the competitions for my reputstion
All the words that came across an over calculation
All the conversations for my education
listen up(yo yo),coming up(radwimps) all the rookies ready to set in
you know what? R A D W I M P S
虎穴に入らずんば虎子を得ず
P.S you better fuck it what he says,she says,incompetent repeating SEX
9.11 someone's has gone everybody's
crying saying わんわんわん
NOTA: Hikikomori se refiere a una persona desadaptada que nunca sale de casa, inclusive no convive con sus familiares encerrándose en su propia habitación dependiendo del sustento de sus padres
Estand de Tijeras Escritor: Yojiro Noda Compositor: Yojiro Noda
Cuando estabas resfriada me llamaste
con tu voz por mi nombre tantas veces
Para mi es una señal de tu amor
Así con eso, pude llorar modestamente
Aunque no tiene nada particular fue bueno
Que hallas mordido mi brazo derecho
Ahora vas dejando rastros rojos y purpuras
Presentí que serán mi esperanza de vida hasta que desaparezcan
Después de que lees a tu propia fealdad
Para mi simplemente eres hermosa
Si hablamos de cosas que no nos gustan, habrá memorias que abandonaremos
y huellas de quien nunca abandonaremos
Ella es mi pequeña monstruo
Nació en el extremo del oriente
En su espalda hay unas plumas embarazosas
Lo suficientemente grandes para cargar a todo un planeta
Ahora mi pequeña monstruo
Oh niña, Debería llamarte Pascua de Resurrección
Estoy aquí para celebrarte
Para estar despierto cuando llegue el momento
Al usar las tijeras para diestros con la mano izquierda
Es imposible continuar cortando nuestros amados días
Aunque un niño este a tu lado si lo viera gritaría: “basta”
De hecho, por esa torpeza puede llorar
Aunque lleve dentro de mi vientre a tu hija
Continuaría roncando con tranquilidad
Usualmente despierto por la tarde
Solo con un amor exagerado podrás seducirme
Ella es mi pequeña monstruo
Nació en el extremo del oriente
En su espalda hay unas plumas embarazosas
Lo suficientemente grandes para cargar a todo un planeta
Ahora mi pequeña monstruo
Oh niña, Debería llamarte Pascua de Resurrección
Estoy aquí para celebrarte
Para estar despierto cuando llegue el momento
Scissor Stand
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda
Kimi wa kaze wo hiita toki no youna koe de
Boku no namae wo nandemo yobimashita
Anata kara boku e no ai no SAIN wa
sorewa sorewa okuyu kashiku nakemashita
Kimi ga boku no hidariude wo kamitsuita
Kuichigitte kuretatte betsu ni yokatta noni
ima mo akaku murasaki no ato wo nokoshite
kore ga Kieru made ga boku no jumyou mitai na ki ga shitanda
Kimi ga yomi akeru jibun no miniku sa wa
Boku niwa tada tada utsukushi kanakute
Iyana toko to ieba nuke ochiru kioku to
Itsumademo nuke ochinai dareka no ashiato
She was a little monster
Was born in an end of Eastern
On her back there's an awkward feather
That's big enough to carry one whole planet
Now little monster
Oh girl, should I name you Easter?
I'm here to celebrate you
For being in time when we are awake
Migikiki no HASAMI wo hidarite de murini
Kiri tsudzukeru youna bokurano itoshii hibi
Yoko de kodomo demo mitetara wameki dasudarou mou
sorewa sorewa bukiyou de nakemashita
Boku no onaka ni kimi no ko ga yatta toshitemo
Nanigoto mo nakuibiki wo kaki tsudzukeru darou
Ai mo kawarazu hirusagari ni me wo samashi
Oogesana ai de boku wo mamumekomu no deshou
She was a little monster
Was born in an end of Eastern
On her back there's an awkward feather
That's big enough to carry the who planet
Now little monster
Oh girl, should I name you Easter?
I'm here to celebrate you
For being in time when we are awake
Desde ahora habrá una proclamación de guerra, con seguridad tengo celos de nuestro hijo
Seguro es eso, solo un producto de mi imaginación
Él es un niño envidiable porque tiene conexión con tu sangre
Aunque no me sienta en lo más mínimo como un adulto, no lo soportare y besare tu mejilla
Insistentemente en el momento de su nacimiento quiero preguntarle a ese niño
¿Cómo era el vientre de tu madre? ¿Cómo era ese paisaje que yo no podía ver?
Seguramente maravilloso, Seguramente hermoso, ha sido un viaje de nueve meses
A ella la conoces más que a mí, estoy feliz por ti, pero también un poco mortificado
Bienvenido al nuevo mundo
Desde el vientre de una increíble chica
Por el resto de mis días, cuando diga hermosa, serás hermosa
Siempre estaré hablando de ti con tu madre, Ahora escucha
Bienvenido al nuevo mundo
Desde el vientre de una increíble chica
No puedo encontrar una mejor razón para vivir por eso estoy aquí para…
No voy a decirlo, no, yo nunca, solo te mantendré en mis brazos
Simplemente no te rindas, dudando de tus pasos temblorosos
Nuestro hijo necesita tener cuidado, es hora de que lo enfrente limpiamente
No necesitaras una canción de cuna ni que te lea un libro
No habrá ni cuentos de hadas
Te hablare acerca de tu madre antes de que tu nacieras
Es una historia que no existe en ningún lugar del mundo, Es mi vida
En ese entonces rompía cosas, se metía en muchos problemas
Con una luz cegadora me hizo brillar
Mis días antes de conocerla eran una visualización de lo que venia
Había una estrategia de tu mamá para hacer todo de ella
Fue un éxito, caí en su trampa, Algún día entenderás, todo lo que ella uso
Seguramente en ese momento fue suerte en la vida, el poder llevar a cabo esta vida
Sabia utilizar la suerte en el momento oportuno de la manera correcta para poder avanzar o no
Bienvenido al nuevo mundo
Desde el vientre de una increíble chica
Por el resto de mis días, cuando diga que hermoso, serás hermoso
Siempre estaré hablando de ti con tu madre, Ahora escucha
Bienvenido al nuevo mundo
Desde el vientre de una increíble chica
No puedo encontrar una mejor razón para vivir por eso estoy aquí para…
No, nunca voy a decirlo, solo te mantendré en mis brazos
Ella será siempre mía, será mejor que lo tengas en la mente
Nunca habrá una excepción en ningún caso
Hice ese juramento como el primero que he hecho
Pero tú eres el primero que lo ha roto
Escúchame, no lo diré dos veces, no tengo mucho que decirte
Así que se fuerte para no apuñalarte más a fondo
Siempre te amare, pero en segundo lugar está tu madre, Por supuesto
No puedo entregártela
Cada vez que te falte un poco de calor
O tal vez en momentos donde te sientas desesperado
No habrá nada mejor para tocar
Te lo garantizo, pequeño niño
Tummy Lyrics: Yojiro Noda Music: Yojiro Noda
ima kara sensen fukoku futari no kodomo ni kitto boku shitto sun da yo
kitto sou da yo ah, mou souzou tsuku
kimi to chi ga tsunagatte iru nante nante urayamashii yatsu datte
otona ki nante koreppocchi mo naku taerare naku natte hoo wo nurasu
nehori hahori umarete mamonai sono ko ni boku wa tazunete mitai
okaasan no onaka wa dou deshita boku ga mirenai keshiki wa dou deshita
sazo subarashii sazo utsukushii tou tsuki tou ga no tabi dattan darou
boku yori mo kanojo wo shitteiru kimi ga ureshikute doko ka kuyashikute
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
For the rest of all my days when I say beautiful, you’re beautiful
I’ll be always talking about you or your mom, now hey
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
I can’t find a better reason to live for I’m here for…
I’m not gonna say it, no I’ll never, I’ll just keep it in my arms
makete bakari mo irarenai yochiyochi aruki mo obotsukanai
waga ko darou to soko wa te nukenai saa saa seisei doudou to otoko no shoubu wo
komori uta nante mon mo yomikikaseru you na hon mo
anata ni wa hitsuyou nai otogibanashi wa iranai
anata ga umareru made no mama no hanashi wo shiyou
konoyo no doko ni mo nai monogatari ore no jinsei wo
toki ni konagona ni shi tari hikkakimawashite mi tari mabushi sugiru tte kurai
kirakkira ni shite kure tari
deau made no ore no hibi wo tada no yokokuhen ni
zenbu hitorijime ni shita gari no mama no sakusen ni
manmato ore wa kakattan da yo itsuka kimi mo wakaru yo zenbu tsukattan da yo
isshou no un wo ano toki kitto isshou bun gyutto tsumete mo yatto
ikeru ka ike nai ka kurai no rakkī no tsukaimichi to tsukai dokoro o
shittetan da
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
For the rest of all my days when I say beautiful, you’re beautiful
I’ll be always talking about you or your mom, now hey
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
I can’t find a better reason to live for I’m here for…
I’m not gonna say it, no I’ll never, I’ll just keep it in my arms
She’ll be always mine you better keep that in your mind
Exception will be never made in case of any kind
I kept that oath my very first
but you’re the one who broke that first
Listen to me; I’ll never say twice, I won’t tell you much
So be strong not fist more deeper in you
I’ll always love you but second to your mom, of course
I can’t give it you
When ever you’re in lack of some warmness
Or maybe some time you feel hopeless
There’s nothing better to touch
I guarantee you that, little boy
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
For the rest of all my days when I say beautiful, you're beautiful
I'll be always talking about you or your mom, now hey
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
I can't find a better reason to live for I'm here for…
I'm not gonna say it, no I'll never, I'll just keep it in my arms
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
For the rest of all my days when I say beautiful, you're beautiful
I'll be always talking about you or your mom, now hey
Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
I can't find a better reason to live for I'm here for…
I'm not gonna say it, no I'll never, I'll just keep it in my arms
She'll be always mine you better keep that in your mind
Exception will be never made in case of any kind
I kept that oath my very first
but you're the one who broke that first
Listen to me; I'll never say twice, I won't tell you much
So be strong not fist more deeper in you
I'll always love you but second to your mom, of course
I can't give it you
When ever you're in lack of some warmness
Or maybe some time you feel hopeless
There's nothing better to touch
I guarantee you that, little boy