遠恋



Amor Distante
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

¿Que es lo que estás pensando esta noche?
Por cierto, he regresado de dejar en su casa a una compañera de la escuela
Creo que esa chica está interesada en mi

PD….. PD…..

Oh que buen trabajo has hecho
Pero se ven tus motivos ocultos en tu forma de reír
Por eso si llegas a tener una segunda oportunidad ten cuidado
Ah es verdad, por cierto, hoy se me ha declarado

Pienso que una larga distancia acerca a dos personas
A esta distancia que no podemos ver, y esta voluntad que, aunque llegue a su fin no desaparecerá
Vayamos a abrazarlas a horcajadas

Donde está la tristeza al reír, donde está el dolor al enojarse
Seguramente de alguna manera existirás por siempre

Hoy intente salir sin ponerme el anillo
Y olvide la cartera, llegue tarde al trabajo, incluso me llovió, fue terrible
Es terriblemente espantoso, pero aun así tú me has enseñado la importancia de esta distancia
Sin embargo, siento que esta distancia es infinita
Aunque es frustrante, este sentimiento es la prueba de que me gustas más que nada

En esos días que no puedo ver las cosas que tú ves
Solo busco cosas que solo yo puedo mostrarte

Sin darme cuenta deteste esta distancia entre los dos
Alimentando sin darme cuenta este recuerdo de los dos

En días donde me aferro a las cosas que puedo ver
Soy salvado por ti, pero no te puedo ver
Está bien que digas lo que quieras y sonrías para mi

Si perdiéramos el valor de estar juntos
Entonces seamos los tres uno, la distancia tu y yo

Prometámoslo, esta distancia a llegado a su fin y esta voluntad no desaparecerá
Hoy, mañana, pasado mañana, por siempre

Por el momento yo seré Hikoboshi, diciéndolo así tú serás Orihime
Es mejor ganar el piedra, papel o tijeras, cruzar el rio y encontrarnos

PD: Orihime y Hikoboshi son los personajes que se enamoraron pero el padre de Orihime hizo que los separara la via lactea. "La historia del Tanabata"





Enren
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda

konna yoru ni kimi wa ima nani omou no?
chinami ni ore wa kouhai no onna no ko o
chotto ie made okuttekita kaeri da yo
ano ko tabun ore ni ki ga aru to omou naa

P.S... P.S...

ara, sore wa doumo otsukaresama deshita
anata shitagokoro ga warai kata ni moro ni deru no
dakara tsugi no chansu ga areba kiwo tsukenasai ne
a, souda chinami ni watashi wa kyou kokuhaku sareta no

tooi kyori ga futari chikatzuketeku sou omoeru no

bokutachi de mienu kono kyori o
hiraitatte kienu kono ishi o
daite mataide kuguri nutteikou

warattatte dokoka kanashikute
okottatte dokoka setsunakute
kitto itsumo dokka ni kimi ga iru

kyou yubiwa o hazushite dekakete mitara
saifu wa wasureru shigoto wa okureru
ame wa furu demou sanzan deshita
osorubeki onnen desu ne
dakedomo sonna anata no anata no anata no

taisetsu sa o oshietekureru no wa kono “kyori” desu
datte kono kyori o mugen ni sura kanjiru no desu
kuyashii kedo kono kimochi ga anata o suki na
nani yori mo no shoumei nano

kimi ga me ni suru mono o boku wa mirenai
sonna hibi dato te
boku ni shika kimi ni miserenu mono o hibi sagasu

nikunda kono futari no kyori ga
itsu shika kono futari no omoi o
zunguri mukkuri sodatete kureta

mieru mono ni sugaru kono hibi yo
mienai kimi ni sukuwareru boku o
nante itte waratte kuretatte iiyo

tonari ni itara kono toutosa mo
ushinatte shimau nara
isso boku wa kono kyori to kimi to sannin de iiyo

bokutachi de chikau kono kyori ga
hiraitatte kienu kono ishi wa
itsumo kyoumo asu mo asatte mo

sashi atatte boku wa ano hikoboshi
iu nareba kimi wa orihimeboshi
jyan de ken de pon de katta houga
kawa watatte aini ikukoto ni shiyou

遠恋
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


こんな夜に君は今何思うの?
ちなみに俺は後輩の女の子を
ちょっと家まで送ってきた帰りだよ
あの子たぶん俺に気があると思うなぁ

P.S.… P.S.…

あら、それはどうもお疲れ様でした
あなた下心が笑い方にモロに出るの
だから次のチャンスがあれば気をつけなさいね
あっ、そうだ ちなみに私は今日告白されたの

遠い距離が二人近づけてく そう思えるの

僕たちで見えぬこの距離を 開いたって消えぬこの意志を
抱いて またいで くぐり抜って行こう

笑ったってどこか悲しくて 怒ったってどこか切なくて
きっといつもどっかに君がいる

今日指輪を外して出かけてみたら
財布は忘れる 仕事は遅れる 雨は降る でもう散々でした
恐るべき怨念ですね だけどもそんな あなたの

大切さを教えてくれるのはこの「距離」です
だってこの距離を無限にすら感じるのです
悔しいけどこの気持ちがあなたを好き
な何よりもの証明なの

君が目にするものを僕は見れない そんな日々だとて
僕にしか君に見せれぬものを日々探す

憎んだこの二人の距離が いつしかこの二人の想いを
ずんぐりむっくり 育ててくれた

見えるものにすがるこの日々よ 見えない君に救われる僕を
何て言って笑ってくれたっていいよ

隣にいたらこの尊さも 失ってしまうなら
いっそ僕はこの距離と君と三人でいいよ

僕たちで誓う この距離が開いたって消えぬこの意志は
いつも 今日も 明日も明後日も

さしあたって僕はあの彦星 言うなれば君は織姫星
ジャンでケンでポンで勝ったほうが
川渡って会いにいくことにしよう

もしも 「みんな一緒に」バージョン



Si tal vez
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Esta es una canción para todos los que necesitan amor
Esta es una canción para todas esas lágrimas de donde estoy parado ahora
Me encanta este lugar y amo a todos, ¿y además sabes qué?
Esta es una canción para ti y para mi

Si tal vez… En verdad si tal vez… tu pensaras en mi
Si de alguna manera pensaras en mí, ¿sería para regañarme?

No quería decir esas palabras arbitrarias por doquier
De ninguna manera son para transmitir estos sentimientos
Porque me gustas te quiero, y si eso es imposible será por tu culpa
Aunque también la culpa es por estar borracho, no contenerme y contarte este secreto

Aunque me rechaces ahora lo sabes perfectamente, solo quería que supieras de mis sentimientos

Si tal vez… En verdad si tal vez… si pensaras en mi
Si de alguna manera pensaras en mí, ¿sería para regañarme?

Probablemente por tu insensibilidad aun no te has dado cuenta pero
Todos a tu alrededor están locos por ti
Y aunque probablemente yo sea uno de ellos
No perderé con nadie, porque conozco con certeza tus virtudes

Sigues sin estar interesada en mi diciendo que es una ridiculez

Si de alguna manera pudiera regresar en el tiempo quisiera conocer hasta el estado más puro en ti
Y si el tiempo ya no avanza es porque estoy enamorado de lo maravillosa que eres

Gracias, gracias, Estoy sinceramente agradecido de haberte conocido
Porque soy un tonto no hay nada que pueda hacer, ya he dejado de pensar
Aunque todos a tu alrededor dicen que te escogen por tu rostro
Yo no lo hice por eso, yo no lo hice por eso, te has convertido en mi persona favorita

Si tal vez… En verdad si tal vez… si pensaras en mi
¿Si de alguna manera pensaras en mí no sería para regañarme?

Si de alguna manera pudiera regresar en el tiempo quisiera conocer hasta el estado más puro en ti
Y si el tiempo ya no avanza es porque estoy enamorado de lo maravillosa que eres

De esta manera yo…
De esta manera tú y yo…





Moshimo
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda

This is a song for everybody who needs love
This is a song for all of those tears
Where I'm standing now
I love this place and I love you all
And do you know what?
This is a song for you and me

moshimo... hontou ni moshimo... kimi mo boku no koto omotte kurete tara
nante kangaeteru boku o douka shikatte yatte kurenai ka

sokorajuu ni korogatteiru kotoba de wa ii taku nakatta
dou ni mo kounimo kono kimochi tsutaeru tame ni wa
suki na mon wa suki de sore ga dame de aru naraba kimi no sei de
yotteta sei mo aru keredo osaekire zu kimi ni kokuhaku

fura reru koto nado juujuu shochi
dakedo boku no kimochi o shitte hoshikatta dake

moshimo... hontoni moshimo... kimi mo boku no koto omotte kurete tara
nante kangaeteru boku o douka shikatte yatte kurenai ka

tabun kimi wa mada donkan de kitto kizuitenai darou kedo
mawari no hito wa minna kimi ni muchuu datta yo
boku mo sonna yatsura no hitori na no kamo shirenai kedo
darenimo makezu kimi no yosa o shitteru hazuda

nante baka ge teru koto itteru boku o kimi wa ki ni motomezu sugosundaro

dou ka toki ga modoru naraba junsui sono mono datta kimi ni mata deaitai
dou ka toki ga ugokanu nara subarashi katta kimi ni koi shiteta boku no mama de

arigatou arigatou kimi ni deaeta koto o hitasura kansha shite
atama warui kara dou shiyou monai kara kangaeru no wa yameta
mawari no minna wa kimi o kao de eran datte iu keredo
sonnanja nakute sonnanja nakute kimi no ningen suki ni natta

moshimo... hontoni moshimo... kimi mo boku no koto o omotte kurete tara
nante kangaeteru boku o douka shikatte yatte kurenai ka

moshimo... hontoni moshimo... kimi mo boku no koto o omotte kurete tara
nante kangaeteru boku o douka shikatte yatte kurenai ka

dou ka toki ga modoru naraba junsui sono mono datta kimi ni mata deaitai
dou ka toki ga ugokanu nara subarashi katta kimi ni koi shiteta boku no mama de

boku no mama de...
boku to kimi no mama de...

もしも
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


This is a song for everybody who needs love
This is a song for all of those tears Where I'm standing now
I love this place and I love you all And do you know what?
This is a song for you and me

もしも… 本当にもしも… 君も僕の事を思ってくれてたら
なんて考えてる僕をどうか叱ってやってくれないか

そこらじゅうに転がっている言葉では言いたくなかった
どうにもこうにも この気持ち伝えるためには
好きなもんは好きで それがダメであるならば君のせいで
酔ってたせいもあるけれど おさえきれず君に告白

フラれることなど 重々承知 だけど僕の気持ちを 知って欲しかっただけ

もしも… 本当にもしも… 君も僕の事を思ってくれてたら
なんて考えてる僕をどうか叱ってやってくれないか

たぶん君はまだ鈍感できっと気付いてないだろうけど
周りの人はみんな 君に夢中だったよ
僕もそんな奴らの一人なのかもしれないけれど
誰にも負けず君の良さを 知ってるはずだ

なんてバカげてること言ってる僕を君は気にもとめず 過ごすのだろう

どうか時が戻るならば 純粋そのものだった君にまた出会いたい
どうか時が動かぬなら 素晴らしかった君に恋してた 僕のままで

ありがとう ありがとう 君に出会えたことをひたすら感謝して
頭悪いからもうどうしようもないから 考えるのはやめた
周りのみんなは君を顔で選んだって言うけれど
そんなんじゃなくて そんなんじゃなくて 君の人間好きになった

もしも… 本当にもしも… 君も僕の事を思ってくれてたら
なんて考えてる僕をどうか叱ってやってくれないか

もしも… 本当にもしも… 君も僕の事を思ってくれてたら
なんて考えてる僕をどうか叱ってやってくれないか

どうか時が戻るならば 純粋そのものだった君にまた出会いたい
どうか時が動かぬなら 素晴らしかった君に恋してた 僕のままで

僕のままで…
僕と君のままで…

洗脳



Lavado Cerebral
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

¿Tienes algún fundamento para poder decir que estoy enfermo?
Particularmente no es que haya nacido para hacerte feliz

Eliminemos esos problemas
¿Solo crees las cosas que quieres creer no es así?

Desesperadamente en tu educación conseguiste puntos de vista malos, prejuicios y pensamientos aburridos, y aunque los elimines estarás en apuros
Bien que es lo que haremos hoy, ah maldición con esa gentuza
No me engañaran mas

De donde eres, del manicomio, después de todo eso te favorece
Esto no es el resultado de haber vivido esforzándote al máximo

Es inevitable e inútil, no puede usarse en una emergencia
Al igual que tu indiferencia quiero mantener mi libertad

Aunque digan que hay más cosas de las que estás viendo
Y que hay más cosas de las que conoces
Me pregunto si ser inteligente solo te hace dudar de las cosas

Está bien haberlo creído, ¿no? ¿Que es lo que estaba mal?
De modo que no hay razones para decir que está bien
Ya sea por suerte o por desgracia me han hecho decidirme
Me han hecho decidir hacer las cosas que a mí me plazcan

¿Tengo miedo? O porque estoy llorando
¿No puedo entenderlo? Eso está conmigo

Que es lo que dices para despertar
Sin errar una sola palabra este sentimiento está conmigo

No hay nada diferente en nosotros, así es, no tenemos nada por lo que llorar
Así que, levanta la cara de esta manera y sonríe

Te dije “Solo tienes que ser feliz” y lo digo desde mi corazón
Feliz

Has vuelto a nacer, esta es tu forma verdadera
Hasta ahora el tiempo contigo ha sido para conocernos
Lo entiendo, entiendo tu grandeza, puedo comprender totalmente el intelecto que me han otorgado así que estoy agradecido,
Incluso hablar con mi familia estaba prohibido
De alguna manera decían que yo sobraba, así que me olvide de mí mismo
Y continúe olvidado, hasta que finalmente mamá dejo de moverse, Yo soy uno de tus enemigos
Incluso seamos de la misma sangre y familia no hay razón para perdonarte

Desde un inicio usaras el × y yo el 〇
Gritando y blandiendo la espada se hará tu justicia
Reiremos hasta con la nariz de las cosas frías y delgadas
No serás tú, la definición de tu felicidad la decidió alguien mas

Aunque digan que hay más cosas de las que estás viendo
Y que hay más cosas de las que conoces
Me pregunto si ser inteligente solo te hace dudar de las cosas

Está bien haberlo creído, ¿no? ¿Que es lo que estaba mal?
De modo que no hay razones para decir que está bien
Ya sea por suerte o por desgracia me han hecho decidirme
Me han hecho decidir hacer las cosas que a mí me plazcan



Sennou
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda

Nā ore ga byōki datte ieru konkyo nanka an no kai
betsuni anta yorokobasu tame ni umare te ki ta n ja nai

anta to te sō desho u kusai mono ni futa shiyo u
shinji tai mono dake o shinji te kitan desho u?

sukuna to naka to kō de hisshi koi te te ni ire ta jaken to henken to
ugatta sono shikō o toriharau no ni mo hito kurō
sā kyō kara wa dō shiyo u ā chikushō uzōmuzō
mō damasare yashi nai zo

anta ga ta doko sa higo sa doko hiiki ka tte nde
essa ho isa iki ta kekka kore ja

shikata nai shi ajike nai shi izatte toki wa tsukae nai
kimi no yō ni nanigenaku ‘jiyū’ ni boku mo kaware tai

mieteru mono yori mie nai mono
shitteru koto yori shira nai koto no hō ga
ōi to wa iu ga sori ?doudaroukamou
utagau koto bakari umaku natte mo

shinji ta tte ii desho u? chigatte tatte nani na no?
dakara tte ii koto ga aru wake ja nai n da shi
kō ka fukō ka dō ka wa boku ni kimesase te yo
ta wa suki katte kimesase te yatteru n da kara sa

boku ga kowai no kai nande naku n dai
rikai ga deki nai? sore wa boku mo issho sa

‘me o samashi te yo’ nani o itte n no?
ichigo ichi ku chigawa zu sono kimochi mo issho sa

nani mo chigawa nai n da bokura sō da, naku koto nante nai n da
dakara mama gao age te sā waratte ya

‘shiawase ni natte kure sae sure ba ii tte’ sa
itte ta ima boku wa iu yo kokorokara

happī happī happī happī

umarekawatta no de ari masu korezo shin no sugata na no desu
ima made no jikan to wa anata sama ni meguriau tame no mono datta no desu
wakari masu wakaru no de ari masu anata no idai sa o kyodai sa o
rikai dekiru zunō o atae te kudasatta koto o tadatada koko ni kansha itashi masu
kazoku ni mo hanashi mashi ta dame deshi ta
hamidashi ta no wa boku no hō da nante iware te boku wa waga o wasure te naguri mashi ta
naguritsuzuke mashi ta soshitara tsuini haha wa ugoka naku natta no desu
anata sama no teki wa watashi no teki de aru no desu
tatoe sore ga chi no tsunagatta nikushin de aro u to yurusu wake ni wa ika nai no desu

hana kkara jibun ni? o boku nikakeru o tsuke te sa
atamagonashi ni furikazashi ta sono kimi no seigi no
usui koto samui koto hana de waratte shimau yo mō
kimi ja nai yo ‘kimi no kō’ no teigi kime ta yatsu wa sō

mieteru mono yori mie nai mono
shitteru koto yori shira nai koto
no hō ga ōi to wa iu ga sori ?doudaroukamou
utagau koto bakari umaku natte mo

shinji ta tte ii desho u? chigatte tatte nani na no?
dakara tte ii koto ga aru wake ja nai n da shi
kō ka fukō ka dō ka wa boku ni kimesase te yo
ta wa suki katte kimesase te yatteru n da kara sa



洗脳
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


なぁ 俺が病気だって言える根拠なんかあんのかい
別にあんた喜ばすために産まれてきたんじゃない

あんたとてそうでしょう 臭いものに蓋しよう
信じたいものだけを信じて きたんでしょう?

少と中と高で必死こいて手にいれた邪見と偏見と
穿ったその思考を 取り払うのにもひと苦労
さぁ今日からはどうしよう あぁちくしょう 有象無象
もう騙されやしないぞ

あんたがたどこさ 庇護さ どこ贔屓かってんで
えっさほいさ生きた結果 これじゃ

仕方ないし 味気ないし いざって時は使えない
君のように 何気なく 「自由」に僕も飼われたい

見えてるものより見えないもの
知ってることより知らないことの方が
多いとは言うが そりゃどうだろうかもう
疑うことばかり うまくなっても

信じたっていいでしょう? 違ってたって何なの?
だからっていいことがあるわけじゃないんだし
幸か不幸かどうかは 僕に決めさせてよ
他は好き勝手 決めさせてやってるんだからさ

僕が怖いのかい なんで泣くんだい
理解ができない? それは僕も一緒さ

「目を覚ましてよ」 何を言ってんの?
一語一句違わず その気持ちも一緒さ

何も違わないんだ僕ら そうだ、泣くことなんてないんだ
だから ママ顔上げて さぁ笑ってや

「幸せになってくれさえすればいいって」さ
言ってた 今僕は言うよ心から

ハッピー ハッピー ハッピー ハッピー

産まれ変わったのであります これぞ真の姿なのです
今までの時間とはあなた様に巡り会うためのものだったのです
わかります わかるのであります あなたの偉大さを 巨大さを
理解できる頭脳を与えてくださったことをただただ
ここに感謝いたします 家族にも話しました ダメでした
はみ出したのは僕の方だなんて言われて僕は我を忘れて殴りました
殴り続けました そしたらついに母は動かなくなったのです
あなた様の敵は私の敵であるのです
たとえそれが血の繋がった肉親であろうと許すわけにはいかないのです

ハナっから 自分に○を 僕に×をつけてさ
頭ごなしに 振りかざした その君の正義の
薄いこと 寒いこと 鼻で笑ってしまうよもう
君じゃないよ 「君の幸」の定義決めた奴は そう

見えてるものより見えないもの
知ってることより知らないこと
の方が多いとは言うが そりゃどうだろうかもう
疑うことばかり うまくなっても

信じたっていいでしょう? 違ってたって何なの?
だからっていいことがあるわけじゃないんだし
幸か不幸かどうかは 僕に決めさせてよ
他は好き勝手 決めさせてやってるんだからさ

アメノヒニキク



Lo Que Se Escucha en un Día Lluvioso
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Hoy es gris
Hoy es gris
Yo estoy rodeado por un azul claro
Hoy es gris

Nuestro día pesa alrededor de 200 gramos
Pesa alrededor de 200 gramos más que ayer

Nuestro presente sutilmente mide 2 o 3 centímetros mas
Tus palabras ligeramente miden 2 o 3 centímetros mas

A donde llevarán los colores que ha traído la lluvia
Acaso será divertido ahí
Aunque está bien que los siga
Hoy, Hoy me abstendré

Hoy es gris
Hoy es gris
Al igual que yo, una ciudad sin nadie
Hoy hay una mezcla
Hoy su nombre será “Onda de Calor” y su apellido será “Hoy”
Agachándose el solo

Todo el sonido esta aproximadamente 2 o 3 Hertz abajo
El si de hoy esta aproximadamente 2 o 3 tempos lentos

El paisaje de hoy esta aproximadamente 5% aburrido
Tus besos de hoy estarían aproximadamente 5% tibios

Que tipos de sonidos estarán fluyendo
Acaso será divertido ahí
El sabor de las gomas de mascar nunca se acabaría
Y los parques de atracciones nunca cerraran

¿A que hora llegara el siguiente dolor? Antes de eso…
¿A que hora llegara la siguiente felicidad? Hasta ese momento…

¿A que hora llegara la siguiente traición? Antes de eso…
¿A que hora llegara la siguiente arca? Hasta ese momento…

La lluvia cae y ahora todo fluye
De alguna manera no es como las lágrimas en los ojos

La lluvia cae y ahora todo fluye
Eso no es nada comparándolo con una princesa

La lluvia cae y no hay nada igual
La lluvia cae y sigue cayendo

El sonido y el color se vuelven compañeros, aburridos por el “Algún día” y el “Ahora”
El sonido y el color se vuelven compañeros, aburridos por el “Algún día” y el “Ahora”





Ame no Hi ni Kiku
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda

kyou wa haiiro
kyou wa haiiro
boku wa mizuiro no naka ni
kyou wa haiiro

yaku nihyaku guramu omoi kyou no bokura wa
yaku nihyaku guramu omoi kinou yori mo

yaku ni, san senchi zurui kyou no bokura
yaku ni, san senchi hirari kimi no kotoba

ame wa iro o tsurete doko ni yuku
sochira wa sazo tanoshikarou
boku mo tsuiteyuketara ii kedo
kyou wa kyou wa yametokou

kyou wa haiiro
kyou wa haiiro
kyou wa minashigo machi mo boku mo
kyou wa ai no ko
kyou namae wa "kagerou" myouji wa "kyou"
hitori uzukumaru

yaku ni, san herutsu hikui oto no subete
yaku ni, san tenpo osoi kyou no iesu wa

yaku go paasento nibui kyou no keshiki
yaku go paasento nurui kimi no kyou no kisu wa

donna oto ga nagareteru no darou
sochira wa sazo tanoshikarou
nakunaru koto nai aji no gamu ni
owari wa shinai yuuenchi

tsugi no kanashimi wa nanjinanpun? sore made ni
tsugi no shiawase wa nanjinanpun? sore made wa

tsugi no uragiri wa nanjinanpun? sore made ni
tsugi no hakobune wa nanjinanpun? sore made wa sore made wa

zanzagazan to saa sa hora furefure
nandaka rashikunai namidame da ne

zanzagazan to saa sa hora furefure
nandemo nai tte wari ni otome da ne

zanzagazan to saa nandaka rashikunai
zanzagazan to saa zanzagazan to saa

oto to iro to michidzure ni "itsuka" "ima" no tsuredzure ni
oto to iro to michidzure ni "itsuka" "ima" no tsuredzure ni


Nota: "Zanzagazan" literalmente es la onomatopeya para describir el sonido de la lluvia, realmente creo que no tendría mucho significado si hubiera usado "ploc ploc" etc.

En la parte donde dice "Ai no Ko" literalmente se traduce como el "amor de un niño" pero los japoneses utilizan esta frase para describir a un niño que nace de un padre local y un padre extranjero, es por eso que siento que la traducción queda mejor como lo puse "una mezcla" por el contexto que viene después.. la mezcla de cuando cae la lluvia y se empieza a evaporar produce esa onda de calor... 
アメノヒニキク
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


今日は灰色
今日は灰色
僕は水色の中に
今日は灰色

約200グラム 重い 今日の僕らは
約200グラム 重い 昨日よりも

約2、3センチ ずるい 今日の僕ら
約2、3センチ ひらり 君の言葉

雨は色を連れてどこに行く
そちらはさぞ楽しかろう
僕もついて行けたらいいけど
今日は 今日はやめとこう

今日は灰色
今日は灰色
今日は みなしご 街も僕も
今日は 愛の子
今日 名前は"陽炎" 名字は"今日"
ひとりうずくまる

約2、3ヘルツ 低い 音のすべて
約2、3テンポ 遅い 今日のイエスは

約5% 鈍い 今日の景色
約5% ぬるい 君の今日のキスは

どんな音が流れてるのだろう
そちらはさぞ楽しかろう
なくなることない味のガムに
終わりはしない遊園地

次の哀しみは何時何分? それまでにそれまでに
次の幸せは何時何分? それまではそれまでは
それまではそれまではそれまでは

次の裏切りは何時何分? それまでにそれまでに
次の箱舟は何時何分? それまではそれまでは
それまではそれまではそれまではそれまでは
それまではそれまではそれまでは

ザンザガザンと さぁさほら降れ降れ
なんだからしくないな泪目だね

ザンザガザンと さぁさほら降れ降れ
なんでもないって割に乙女だね

ザンザガザンと さぁ なんだからしくない
ザンザガザンと さぁ ザンザガザンと さぁ

音と色と道連れに 「いつか」「今」の徒然に
音と色と道連れに 「いつか」「今」の徒然に

Strobo



Estroboscopio
Escritor: Yojiro Noda

Compositor: Yojiro Noda

A esos ojos húmedos los secaran las palabras
Buscando en medio de un viaje mi alma se desprenderá y despertará en la realidad

Bloqueare las palabras, lo irrazonable, la desesperación reprendida
E incluso aquellas manos sosteniendo un milagro, es momento de ordenar las palabras

A donde se llevarán “la represión, lo sobresaliente y lo extraño” que se han robado
Algún día pasaremos cerca del otro y no nos daremos cuenta de esa distancia

La luz cae del cielo y aunque ruego para no ensuciarla con mis manos
Terminare ensuciándome, a las personas y la luz
Me gustaría que solo me atravesara
Adelante por favor, no hay problema, estoy agradecido por sus sentimientos
Pero hay algo en este pecho que no tiene sentido, solo me están tomando el pelo

La luz se ira, y si hoy el significado de lo existente e inexistente se marcha
Aun quedará algo dentro de mi

Sacudiré mi mano y pondré tu canción favorita hasta el día que nos volvamos a ver
En la próxima reunión serás muy astuta y yo tirare las piñas maduras, me gustaría que las comiéramos sin decir una sola palabra

La luz desapareció en el cielo y yo también lo haré en algún momento
Mi cara, mis ojos, mi nombre, incluso no tendré forma
Solo estará nuestra risa, en ese momento me escucharas en tu voz

Este mundo dejo fuera la realidad, ahora este cuerpo está muy alejado de soñar





Strobo
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda


Nure ta anata no sono hitomi o hitokoto de kawakaseru kotoba o
sagasu tabiji no sono tochū de boku no mitama wa moge gen kara sameru

kotoba ni tojikomeru ni wa totemo muri to tashiname ta zetsubō mo
ano furueru te de tsukan da kiseki mo ima nara ba hitokoto de katazuke rareru

doko e ubatta no ‘ze” mo ‘sai’ mo ‘ki’ mo
itsuka surechigatte mo kizuka nu kyori

sora kara ochi ta hikari boku no te de yogosa nu yō ni
to negatte mo boku o nukeru hikari mo hito mo nigoru dake
tada tōrisugi te kurere ba ii noni na

dōzo kochira wa okamai naku dewa kimochi dake wa arigataku
naze ni aru kono chibusa no gotoku imi nado naku tada akugi ni aru boku

tsui te wa kie te iku kyō mo ‘mu’ ga ‘yū’ ga
imi o oo u mono nara ba boku wa nokoru

mata au hi made sā te o furu yo kimi no suki na kono uta ni nose te
tsugi au toki wa kimi wa saru de boku wa tawawa ni minoru pain
kotoba mo naku kuwarere ba ii noni na

sora e to kie ta hikari boku mo tsugi no setsuna de yuku yo
kao mo me mo na mo katachi sae naku tada ni nin waraiau
sono toki wa kimi no koe de kikase te yo ne

gen o nukashi ta kono sekai de ima wa kono mi no saihate no yume o miru

Strobo
作詞:illion
作曲:illion


濡れたあなたのその瞳を 一言で乾かせる言葉を
探す旅路のその途中で 僕のミタマはもげ 現から覚める

言葉に閉じ込めるにはとても 無理と窘めた絶望も
あの震える手で掴んだ奇跡も 今ならば一言で片付けられる

どこへ奪ったの 「絶」も「最」も「奇」も
いつかすれ違っても 気付かぬ距離

空から堕ちた光 僕の手で汚さぬように
と願っても 僕を抜ける 光も 人も 濁るだけ
ただ通り過ぎてくれればいいのにな

どうぞこちらはオカマイなく では気持ちだけはありがたく
なぜにあるこの乳房のごとく 意味などなく ただ悪戯に在る僕

点いては消えていく 今日も「無」が「有」が
意味を 追おうものならば 僕は残る

また会う日まで さぁ手を振るよ 君の好きなこの歌に乗せて
次会う時は 君は猿で 僕はたわわに実るパイン
言葉もなく食われればいいのにな

空へと消えた光 僕も次の刹那で逝くよ
顔も眼も名も 形さえなく ただ二人 笑い合う
その時は 君の声で聞かせてよね

現を抜かしたこの世界で 今はこの身の最果ての夢を見る

O&O



Uno y Único
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Aunque yo no esté el mundo continuara girando, aunque no tengamos alas habrá una época donde podamos volar
Aunque no estabas aquí busque una razón para poder sonreír, y entonces repentinamente me olvide de la manera de volar

Hasta que se formaron profundas arrugas en la frente de alguien, o hasta que hice llorar a alguien
No tenía ni una sola cosa para transmitir, pero te conocí logrando decir “De una manera o de otra”

Me pregunto cómo puedo decirlo, Que tal si digo estos sentimientos de esta manera
Bueno tal vez es un poco exagerado, pero creo que ya fue suficiente

Será este el significado de que yo haya nacido en este mundo
Es por esta razón que yo haya nacido en este mundo
Si canto acerca de ti con un cielo despejado, las nubes empiezan a cambiar de forma
Y las flores florecerán para alguien, está bien si crees lo suficiente o no, no importa

Incluso si la felicidad está esperando tras esas lágrimas, Incluso si el sol está esperando tras esa tormenta
Si tú no estás ahí, me abstendré y me quedare aquí solo

Si acaso tratas de engañarme, no me daría cuenta y no me importaría en absoluto
Si tuviera oscuridad por detrás, nadie podría decírmelo, primero tomémonos los dos de las manos y vayamos a buscar la verdad

Tal vez lo digas, de alguna manera lo dirás, probablemente me digas de nuevo tonto
Por desgracia ya estoy acostumbrado, así que está bien.

Será esto el significado de que haya nacido en este mundo
Es esta la razón que haya nacido en este mundo
Si pienso en ti en una calle despejada, el semáforo cambiara a verde
Las flores no se marchitarán para nadie, ¡ya está bien vamos!

Será esto el significado de que haya nacido en este mundo
Es por esta razón que haya nacido en este mundo
Si canto acerca de ti con un cielo despejado, las nubes empiezan a cambiar de forma
Y las flores florecerán para alguien, está bien si crees lo suficiente o no, no importa





O&O
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda


boku ga inakutemo mawaritsudzukeru sekai de hane nado nakutemo habatakeru yo na jidai de
kimi ga inakutemo waraeru riyuu o sagashita yo soshitara kyuu ni tobikata o wasureta yo

dareka no miken ni fukai shiwa o yosete made dareka no hitomi ni namida ukabesasete made
yuzurenai mono nado hitotsu mo nakatta boku ga nani ga nandemo to ieru mono ni deatta no

nan daro nante iundarou kono kimochi kou ittara dou darou
mou oogesa tte iundarou maa demo ii ya ii ya mou

kore datta ka boku ga kono yo ni umareta imi wa
kore datta ka boku ga kono yo ni umareta wake wa
hareta sora ni kimi o utaeba kumo ga katachi o kaeteyuku yo
ta ga tame ni hana wa saku no darou shinjiru ni taru taranai toka wa mou ii no
ii no

namida no mukou ni yorokobi ga matteitemo arashi no mukou ni taiyou ga matteitemo
mukou ni kimi ga inai to shitara boku wa enryo shiyou hitori de koko ni nokoru yo

kimi ga boku no koto moshimo damashita to shitemo kidzukya shinai kara nani hitotsu kamawanai yo
darenimo ienai ushiro kurayami ga attara mazu wa te o tsunagou futari dake no hontou o saa sagashi ni yukou

iundarou douse iundarou mata baka da tte iwarechaundarou
mou ainiku naretanda yo mou ii no ii no

kore datta ka boku ga kono yo ni umareta imi wa
kore datta ka boku ga kono yo ni umareta wake wa
hareta michi de kimi o omoeba shingou wa ao e to kawaru no
ta ga tame ni kareru hana wa nai jaa mou iza

kore datta ka boku ga kono yo ni umareta imi wa
kore datta ka boku ga kono yo ni umareta wake wa
hareta sora ni kimi o utaeba kumo ga katachi o kaeteyuku yo
ta ga tame ni hana wa saku no darou shinjiru ni taru taranai toka wa mou ii no
ii no



NOTA: O&O significa Only and One
O&O
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


僕がいなくても 回り続ける世界で 羽根などなくても羽ばたけるよな時代で
君がいなくても 笑える理由を探したよ そしたら急に 飛び方を忘れたよ

誰かの眉間に 深いシワを寄せてまで 誰かの瞳に涙浮かべさせてまで
譲れないものなど 一つもなかった僕が なにがなんでもと 言えるものに出逢ったの

なんだろ なんて言うんだろう この気持ち こう言ったらどうだろう
もう 大げさって言うんだろう まぁでもいいや いいや もう

これだったか僕が この世に生まれた意味は
これだったか僕が この世に生まれたわけは
晴れた空に君を唄えば 雲が形を変えていくよ
誰がために花は咲くのだろう 信じるに足りる足りないとかはもういいの
いいの

涙の向こうに喜びが待っていても 嵐の向こうに太陽が待っていても
向こうに君がいないとしたら 僕は遠慮しよう 一人でここに残るよ

君が僕のこと もしも騙したとしても 気付きゃしないから 何ひとつ構わないよ
誰にも言えない 後ろ暗闇があったら まずは手を繋ごう 二人だけの本当を さぁ探しにいこう

言うんだろう どうせ言うんだろう またバカだって言われちゃうんだろう
もう あいにく慣れたんだよ もういいの いいの

これだったか僕が この世に生まれた意味は
これだったか僕が この世に生まれたわけは
晴れた道で君を思えば 信号は青へと変わるの
誰がために枯れる花はない じゃあ もう いざ

これだったか僕が この世に生まれた意味は
これだったか僕が この世に生まれたわけは
晴れた空に君を唄えば 雲が形を変えていくよ
誰がために花は咲くのだろう 信じるに足りる足りないとかはもういいの
いいの

Water lily



Lirio de Agua
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Sonreías enfrente de mí, dominando este tipo de cosas
Mis días inútiles con un sueño borroso y nublado

La única cosa que no podía decir se siente un tesoro
Brillaba con tanto amor que por vergüenza me reí

Los faros desaparecen cuando se sobreponen y cruzan entre si
¿Qué es ese fenómeno, como se llama ese milagro?

No podemos apoderarnos de cualquier cosa con estas manos que nos dieron
Pero está bien abofetearlos o acariciarlos, ellos son todos tuyos

No digas “No vayas”
O voy a tener que ir

No digas “No llores”
O voy a tener que llorar
Aunque solo quiero gritar tu nombre

Disfruto a morir cuando eres mala cantando
Probablemente no te lo diga, pero terminare con mi vida

¿Cuándo fue la última vez que preguntaste por mis sueños?
No hay nuevos colores, pero sabes que yo tengo uno

Sonreías enfrente de mí, dominando este tipo de cosas
Escuche un sonido chispeante en mis días inútiles
No digas “No vayas”
O voy a tener que ir

No digas “No llores”
O voy a tener que llorar

Aunque solo quiero gritar tu nombre

Los días opresivos te hacen sombría, marcando una sutileza en tu perfil
Los árboles son coloridos por fuera, amarillo, verde, rojo, café y purpura

El dolor en el pecho es reciproco en los dos, no hay manera de que podamos entenderlo
Pero, aun así, es bueno por ahora, es bueno, es bueno

Digamos algo lindo como “Podemos ir a donde queramos”
Si te hago sonreír es porque tengo suerte
Digamos una gran mentira como “Podemos ser lo que queramos”
Si te sorprendo es porque tengo suerte, porque tengo suerte





Water lily
Music: Yojiro Noda
Lyrics: Yojiro Noda

Me no mae no kimi ga waratta sonna koto ga shihai shita
boku no chīsa sugiru hibi yume ga kumotte nijin da

tatta hitotsu ie nai koto ga hōmotsu mitai ni
itoshiku kirakira hikatta batsu ga waru ku te waratta

heddoraito kasanariatte majiwariatta toki ni
kie te shimau ano genshō wa ano kiseki wa nandakke

nani hitotsu tsukame nai bokura semete moratta kono te
tatako u ga nade yō ga ii sa kimi no mono da sore wa

ika nai de to iwa nai de yo
ika nai to ike naku naru

naka nai de to iwa nai de yo
naka nai to ike naku naru

kimi no namae o sakebi tai dake na noni

kimi no umaku nai uta ga tamaranai kurai suki datte
kitto ie nu mama boku wa kono inochi tojirunda

yume o kikare naku natte dore kurai mō tattakke
massara na iro ja mō nai ga boku ni mo an da wakaru desho

me no mae no kimi ga waratta sonna koto ga shihaishita
boku no chīsa sugiru hibi kagayaku oto ga kikoeta

ika nai de to iwa nai de yo
ika nai to ike naku naru

naka nai de to iwa nai de yo
naka nai to ike naku naru

kimi no namae o sakebi tai dake na noni

udaru hibi ni uka nai kimi yokogao ni monogataru kibi
soto no kigi shoku azayaka ni ki midori ni aka cha murasaki ni

mune no itami otagai no naka ni wakariaikireru wake mo nai
dakedo demo ima wa sore ga ii sore ga ii sore ga ii

‘bokura doko e de mo ikeru to' chōshi no ii koto demo iou
kimi ga waratte kure ta nara mōkemonda mōkemonsa

‘bokura nani ni demo nareru to' tobikkiri no uso demo iou
kimi ga akire te kureru nara mōkemon da mōke mon sa

ギミギミック



Dame un Truco
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda


Alguna vez la tierra fue cuadrada, ahora la tierra es redonda
Tal vez después se vuelva un triangulo
Alguna vez las personas fueron hijos del mar, ahora las personas son hijos de Dios
¿De quién seremos hijos después?

Está bien ser lo que sea y quien sea pero
Mañana tengo dormir desde temprano

Esta alma fue elegida de entre millones de espermatozoides
Y estuve muy feliz por este milagro
El gran boleto ganador fue por el llanto de este niño al nacer
Gritando y llorando de alegría haciendo una pose ganadora

Pero si cambiáramos de pensamientos y si encontráramos los errores del destino
Esto no sería una historia tan terrible
Y si ese fuera un gran billete de lotería perdedor
¿Porque tendría esta mala suerte?

¿Fue eso un éxito o fue un fracaso?
Aunque no hay una razón para saberlo tampoco quisiera saberlo

Esa voz en aquel entonces… mi llanto al nacer
¿Era de alegría o de tristeza?
Aun no lo sé…

Déjame escuchar una voz, la voz de aquel momento
Déjame recordar, las emociones de aquel momento

Seguramente lo entenderé, y seguramente será todo
Las cosas felices y las cosas tristes





Gimigimikku
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda

Katsute chikyu ga shikaku de, ima ja chikyu wa maruku te
Tsugi wa sankaku de mo naru no kana?
Katsute hito wa umi no ko de, ima ja hito wa kami no ko de.
Tsugi wa dare no kodomo ni naru no kana?

Daredatte ii kedo, nandatte iikedo,
Ashita hayai kara, boku wa nemuru yo.

Nan oku to iu otamajakushi kara erabareta kono tamashii.
Konna kiseki wo yorokonndetanda yo.
Korezo janbojanbo atari kuji, dakara ubugoe ageta toki,
Kapozu shite naki yonde yorokonnde tandarou

Demo hassou no tenkann ni yoreba, unmei no age ashi wo toreba
Konna hidoi hanashi wa nai darou?
Are ga janbojanbo wa zukujidatta to shitara, ore wa masani
Dondake un ga waruindarou.

Atari datta no kana? Hazure datta no kana?
Shiru yoshi mo nai kedo, shiri takumo nai kedo.

Ano toki no koe wa, boku no ubugoe wa,
Yorokonndetano ka, kanashidetano ka wa
Mada...

Koe wo kikaste yo, ano toki no koe wo.
Omoi dasashite yo, ano toki no omoi wo.

Kitto wakattetan darou, kitto nani mo ka mo.
Yorokobu koto mo, kanashimu koto mo.

ギミギミック
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


かつて地球は四角で 今じゃ地球は丸くて
次は三角にでもなるのかな
かつて人は海の子で 今じゃ人は神の子で
次は誰のコドモになるのかな

誰だっていいけど 何だっていいけど
明日早いから僕は眠るよ

何億というオジャマタクシから選ばれたこの魂
そんな奇跡を喜んでたんだよ
これぞジャンボジャンボあたりくじ だから産声あげた時に
ガッツポーズして泣き叫んで喜んでたんだろう

でも発想の転換によれば 運命の揚げ足を取れば
こんなひどい話はないだろう
あれがジャンボジャンボはずれくじだったとしたら俺は正に
どんだけ運が悪いんだろう

当たりだったのかな 外れだったのかな
知る由もないけど 知りたくもないけど

あの時の声は 僕の産声は
喜んでたのか 悲しんでたのかは
まだ…

声を聴かせてよ あの時の声を
思い出さしてよ あの時の想いを

きっと分かってたんだろう きっと何もかも
喜ぶことも 悲しむことも

メルヘンとグレーテル



Gretel y los Cuentos de Hadas
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Si me concedieran tan solo un deseo
“Pediría que se me concedieran todos los que quiera”
Soy este tipo de persona

Pero, aunque se realicen todos los que tengo
Me gustaría solamente un deseo
Tú y yo
Y que ambos pidiéramos lo mismo

Aunque el mundo está cambiando poco a poco
También hay un montón de cosas que podemos ver y no cambian
Escribe “Tu” y leeré “Amor”, escribe “yo” y leamos “Amor”
Para no confundir ese significado que un día alguien decidió en algún lugar

Escribe “Persona” y leeré “Mentira”, escribe “mentira” y se leerá “persona”
A fin de no perder el significado visible en esta época

“Tu” tiene 14 trazos, “Yo” tiene 14
Están tan bien hechos que dan un poco de miedo
¿Eso quiere decir que puedo amarte solo con la mitad de mi ser?

El domingo es día de descanso
Después del 3 viene el 4
Y en esta melodía es
Do Mi Re Do Do

Vivo adecuadamente en este mundo rutinario
Por eso al menos tengo derecho a elegir uno para mi
¿No es así?

Escribe “Tu” y leeré “Amor”, escribe “yo” y leamos “Amor”
Para no confundirnos con las normas que un día alguien decidió en algún lugar
Escribe “Persona” y leeré “Mentira”, escribe “mentira” y se leerá “persona”
Porque es esta época pude encontrarte fácilmente

Escribe “Tu” y leeré “Amor”, escribe “Yo” y leamos “Amor”
Para no desviarnos con las señas de alguien apuntando a algún lado

Escribe “Tu” y leeré “Amor”, escribe “Yo” y no te haré leer “Perdido”
Porque, Porque, Porque

Escribe “Tu” y leeré “Amor”, escribe “Yo” y leamos “Amor”
Para no confundir ese significado que un día alguien decidió en algún lugar
Algún día, el significado que hemos decidido aquí y ahora se convierta en algo natural



Märchen to Gretel
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda

Hitotsu dake negai ga kanau to shita naraba
'ikutsu demo kanai masu you ni'
Boku ha souiu hito desu

Dakedo mo dekita yo konna boku ni demo
Tatta hitotsu no negaigoto
Kono boku no to kimi no ga na ?
Onaji nara ii noni na ?

Sukoshi zutsu sekai ha kawatte iku keredo
Kawaranu mono o miyou toshite sore ha sore de ikutsu mo atte

'kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga itsuka kimeta imi ni mayowanu you ni
'hito' to kaite 'uso' to yomi 'uso' to kaite 'hito' to yomu
Konna jidai dakara koso mieru imi o nakusanu you ni

'kimi' ha nana kaku de 'boku' ha jyuuyon kaku de
Kowai kurai yoku dekiteru
Boku ha boku no hanbun shika
Kimi no koto o aisenai no kai

Nichiyou ga oyasumi de
San no tsugi ha yon de
Kono merodii ha
Do. Mi. Re. Do. Do

Kimari kitta sekai de boku ha chanto ikiteru yo
Dakara hitotsu kurai boku ni datte kimeru kenri ha boku ni datte
Aru deshou ?

'kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga kimeta kimari ni madowasarenu you ni
'hito' to kaite 'uso' to yomi 'uso' to kaite 'hito' to yomu
Konna jidai dakara koso tayasuku boku ha kimi o mitsuketa

'kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga sasu michishirube ni nagasarenu you ni

'kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'shinau' to ha yomase yashinai yo
Datte datte datte

'kimi' to kaite 'koi' to yomi 'boku' to kaite 'ai' to yomou
Doko ka no dareka ga itsuka kimeta imi ni mayowanu you ni
Itsuka ima koko de kimeta imi ga atarimae ni naru you ni



メルヘンとグレーテル
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


一つだけ願いが叶うとしたならば
「いくつでも叶いますように」
僕はそういう人です

だけどもできたよ こんな僕にでも
たった一つの願い事
この僕のと君のがなぁ
同じならいいのになぁ

少しずつ世界は 変わっていくけれど
変わらぬものを見ようとして それはそれで幾つもあって

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かが いつか決めた意味に迷わぬように
「人」と書いて「嘘」と読み 「嘘」と書いて「人」と読む
こんな時代だからこそ見える意味を なくさぬように

「君」は7画で 「僕」は14画で
恐いくらいよく出来てる
僕は僕の半分しか
君のことを愛せないのかい

日曜がお休みで
3の次は4で
このメロディーは
ド・ミ・レ・ド・ド

決まりきった世界で 僕はちゃんと生きてるよ
だから一つくらい僕にだって 決める権利は僕にだって
あるでしょう?

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かが決めた決まりに惑わされぬように
「人」と書いて「嘘」と読み 「嘘」と書いて「人」と読む
こんな時代だからこそたやすく 僕は君を見つけた

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かが指す道しるべに 流されぬように

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「失」うとは読ませやしないよ
だって だって だって

「君」と書いて「恋」と読み 「僕」と書いて「愛」と読もう
どこかの誰かがいつか決めた意味に迷わぬように
いつか 今ここで決めた意味が当たり前になるように

NOTA;
Esta canción utiliza la misma frase que en Futarigoto;
Escribe “Tu” y leeré “Amor”, escribe “Yo” y leamos “Amor”

Aunuqe Koi y Ai literalmente signifiquen amor, hay un significado mas profundo atravez de estos
恋 (Koi) = Amor carnal
愛 (Ai) = Amor sentimental
恋愛 (Ren'ai) = Amor (Un amor completo conformado por ambas partes es perfecto)

Escribe “Tu” y leeré “Amor”, escribe “Yo” y no te haré leer “Perdido”

恋 (Koi) = Amor carnal
失 (Shinau) = Perder
恋 (Shituren) = Corazón roto

“Tu” tiene 14 trazos, “Yo” tiene 14

Aquí se refiere al numero de trazos necesarios para trazar los Kanjis 僕 (Boku) y 君 (Kimi)

AADAAKOODAA




Esto, Aquello y lo Otro
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda


Me importan un carajo los tipos que no me escuchan y ponen excusas
Es muchas veces mejor si dices AHH para conseguir un OHH

¿Qué hago? ¿Así? ¡Vamos!

¿Si mi cabeza estuviera vacía con qué tipo de alcohol y con cuantas copas la llenaría?
Enojarme no es algo que me pase a menudo, siempre he querido estar de buen humor y con optimismo

No gracias, bueno gracias, No creo amarte
Pero te lo ruego puedo odiarte, bien fingiré que lo hago
Solamente soy el mismo que cuando nací, señalando solo a la madre Teresa

¿Entonces qué? Tal vez desde el principio has comprendido todo por qué de estar viviendo
No puede ser cierto, eso no puede ser, Aunque no hay manera de saberlo
Hoy también estas payaseando

Me importan un carajo los tipos que no me escuchan y ponen excusas
Es muchas veces mejor si dices AHH para conseguir un OHH

¿Qué hago? ¿Así? ¡Vamos!

Es peligroso si atacas con un palo abruptamente
Ese instinto esta en las raíces de lo más profundo de ti
Pero no es necesario que este balanceado en un 50 y 50
Todavía una inclinación está prohibida, en este mundo no hay lugar para vivir en paz

Los asesinos en serie también derraman lagrimas
Y los grandes santos consiguen llegar alto masturbándose
Hasta el primer ministro se hurga la nariz
Así, por cierto, ¿qué es lo que estás haciendo ahorita?

Si no te hago decir
“Si no estás aquí todo es tan aburrido” YO SERÉ TU MAS GRANDE FAN

Me importan un carajo los tipos que no me escuchan y ponen excusas
Es muchas veces mejor si dices AHH para conseguir un OHH




AADAKOODAA
Music: Yojiro Noda
Lyrics: Yojiro Noda

aa ieba koo iu yatsu mou shitta kocchanai kara ii ya
AHH to ittara HOHH to nokkaru antagata no hou ga nanbai mo ii ya

dou shiyou kou shiyou mou

atamannaka karappo n nattara saa nani de ippai ni umeteshimaou ka
atama kita koto nanka nakatta tte kurai noutenki na otenki de itakatta

No thank you well thank you I don't think I do love you
But I beg you can I hate you and well I'll make you I'll fake you
tadatada umareta mama ka teresa.za.mazaa mezasu shika nai ka datte

ja nanika na? kimi wa hana kara subete wakatte ikitetatte no ka na
moonnawakya soonna wakya wakya aru wakya nai noni
kyou mo waakyaawaakya tte

aa ieba koo iu yatsu mou shitta kocchanai kara ii ya
AHH to ittara HOHH to nokkaru antagata no hou ga nanbai mo ii ya

kou shiyou kou shiyou mou

aa yabu kara bou ni hamukau to abunai yo
sono kimi no okusoko no nekko ni aru honnou
baransu wa gobu gobu ga kanarazu shimo ii to wa kagirazu
ka to itte katayori wa kinmotsu kono yo ni anjuu no chi wa naku

satsujinki mo namida o nagashitari shite
daiseija mo masu ga ite hai ni natteite
souri mo kitto hana hojittari shite
jaa tokoro de kimi wa ima nani shiteru no?

kimi ga inai to sa tsumannai da mono
tte iwasenai to sa BE YOUR BIGGEST FAN

aa ieba koo iu yatsu mou shitta kocchanai kara ii ya
AHH to ittara HOHH to nokkaru antagata no hou ga nanbai mo ii ya


AADAAKOODAA
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

あー言えばこー言うやつぁもうしったこっちゃないからいいや
AHHといったらHOHHと乗っかる あんたがたのほうが何倍もいいや

どうしよう こうしよう もう

頭ん中カラっぽんなったら さぁなにで一杯に埋めてしまおうか
頭きたことなんかなかったってくらい 能天気なお天気でいたかった

No thank you well thank you I don't think I do love you
But I beg you can I hate you and well I'll make you I'll fake you
ただただ 生まれたままかテレサ・ザ・マザー 目指すしかないかだって

じゃ何かな? 君はハナからすべてわかって生きてたってのかな
もーんなわきゃ そーんなわきゃわきゃ あるわきゃないのに
今日もワーキャーワーキャって

あー言えばこー言うやつぁもう知ったこっちゃないからいいや
AHHと言ったらHOHHと乗っかる あんたかたのほうが何倍もいいや

こうしよう こうしよう もう

あー薮から棒に歯向かうと危ないよ
その君の奥底の根っこにある本能
バランスは五分五文が必ずしもいいとは限らず
かといって偏りは禁物 この世に安住の地はなく

殺人鬼も涙を流したりして
大聖者もマスがいてハイになっていて
総理もきっと鼻ほじったりして
じゃあところで君は今何してるの?

君がいないとさ つまんないだもの
って言わせないとさ BE YOUR BIGGEST FAN

あー言えばこー言うやつぁもう知ったこっちゃないからいいや
AHHと言ったらHOHHと乗っかる あんたがたのほうが何倍もいいや

NOTA: El titulo de la canción hace referencia a solo estar poniendo excusas

スパークル(movie ver.)



Destello
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda


Parece que este mundo aún está tratando de domarme
Si son sus deseos está bien, luchare bellamente

Besémonos mientras miramos nuestros relojes de arena
Encontrémonos en el lugar más lejano a un “Adiós”

Odiaba el mundo hecho con palabras que encuentras en un diccionario
En una mañana de agosto dentro de un caleidoscopio

Frente a mí me mostraste una sonrisa tímida
Una sonrisa como dicen los libros de texto del mundo

El tiempo ha llegado finalmente, todo hasta ayer fue el prólogo a la introducción
Está bien si lo salto ya que desde ahora es mi turno
Mi experiencia, conocimiento y el valor que tengo empezaron a mohecer
A una velocidad sin precedentes, al bucear junto a ti

En mis sueños dentro de una tibia Coca-Cola
Vi un lugar que no existe aquí
Fuera de las ventanas del salón de clases

Un tren llega tambaleándose por la mañana
Mientras ames de esta manera podre oler tu aroma
Mientras camines de esta manera, podre escuchar tu risa

Algún día desaparecerás
Y me asegurare de que todo sobre ti quede grabado en mis ojos
Pienso que ya no se trata de un derecho si no de mi deber

No importa cuánto estires las manos, no puedes alcanzar palabras como “Destino” o “Futuro”
Nos enamoraremos en algún lugar fuera de nuestro alcance
Incluso las manecillas del reloj avanzaran mientras nos miran de reojo
Juntos una vida en este mundo, ¡No! Mejor vivamos todos los capítulos que podamos





Sparkle
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda


Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da
nozomi doori ii darou utsukushiku mogaku yo

tagai no suna-dokei nagame nagara kisu o shiyou yo
「sayonara」 kara ichiban tooi basho de machi-awaseyou

jisho ni aru kotoba de deki-agatta sekai o nikunda
mangekyou no naka de hachi-gatsu no aru asa

kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta
kono sekai no kyoukasho no you na egao de

tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de
tobashi-yomi de ii kara koko kara ga boku da yo
keiken to chishiki to kabi no hae-kakatta yuuki o motte
ima da katsutenai supiido de kimi no moto e daibu o

madoromi no naka de nama-nurui koora ni
koko de nai dokoka o yumemita yo
kyoushitsu no mado no soto ni
densha ni yurare hakobareru asa ni

aishi-kata sae mo kimi no nioi ga shita
aruki-kata sae mo sono warai-goe ga shita

itsuka kiete nakunaru kimi no subete o
kono me ni yakitsukete oku koto wa
mou kenri nanka ja nai gimu da to omou nda

unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o
nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru
tokei no hari mo futari o yokome ni mi nagara susumu
sonna sekai o futari de isshou iya, nan-shou demo

ikinuite ikou

スパークル(movie ver.)
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう 美しくもがくよ

互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう

辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で 八月のある朝

君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で

ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを

まどろみの中で 生温いコーラに
ここでないどこかを 夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ 運ばれる朝に

愛し方さえも 君の匂いがした
歩き方さえも その笑い声がした

いつか消えてなくなる 君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも

生き抜いていこう

おとぎ



Cuento de Hadas
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

Sólo fuiste una amiga mía y no había nada más ni nada menos
detrás entre los dos, así que,
pensé que esto duraría para siempre

Por qué deberíamos supuestamente ser el buen chico
y la buen chica que estamos pretendiendo ser
Pero sí, tenía miedo de decir adiós a los viejos días que pasamos

A más de mil millas de distancia de aquí
Sólo buscamos las luces que nos guían aquí

Estuviste ahí para mí,
Y yo estuve ahí para ti, ¿Qué más se puede esperar por amor?
Ya lo sabes, no hay nada nuevo que nos hayamos dado de cumpleaños

Estoy feliz, espero que tú igual, pero sí,
Estoy triste cuando no estás de humor
Este es el lugar preciso en un cuento de hadas que empieza desde “Érase una vez”

Por cierto, eras quien me dijo que me perdiera y dijiste,
“¿por favor podrías dejar de aparecerte enfrente de mi por la eternidad?”
Deseé que no fuera en serio, pero tú nunca me mentiste

Pasamos por esto una y otra vez
Pero siento algo especial cuando dices mi nombre
Así que de esto se trata el amor
¿Quién? ¿qué? ¿cuándo? No importa, lo único que importa es ahora o nunca

Has buscado más de mil razones
Pero para decir la verdad, para amar a alguien,
Estoy bastante seguro que uno lo hará

Estuviste ahí para mí,
Y yo estuve ahí para ti, ¿Qué más se puede esperar por amor?
Ya lo sabes, no hay nada nuevo que nos hayamos dado de cumpleaños

Estoy feliz, espero que tú igual, pero sí,
Estoy triste cuando no estás de humor
Este es el lugar preciso en un cuento de hadas que empieza desde “Érase una vez”

Está bien si solo hay una sola razón
Está bien intentar creerlo

Aun sin tiempo de sumergirse en los recuerdos, Quiero hacer tantos recuerdos como pueda contigo
Además, quiero que un día volvamos a leer “Erase una vez en un lugar muy lejano…”

Estuviste ahí para mí,
Y yo estuve ahí para ti, ¿Qué más se puede esperar por amor?
Ya lo sabes, no hay nada nuevo que nos hayamos dado de cumpleaños

Estoy feliz, espero que tú igual, pero sí,
Estoy triste cuando no estás de humor
Este es el lugar preciso en un cuento de hadas que empieza desde “Érase una vez”

Ahora vamos a empezar nuestra historia con el párrafo en el que empieza
“Érase una vez”



Otogi
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda


You were just a friend of mine and
there were nothing more or less
behind in between the two of us, thus,
I thought this will last forever

Why should we suppose to be a good guy,
girl that we’re pretending to be
But yes, I was afraid to say goodbye to the days we went as ever

Over thousands miles away from here
Just searching for the lights that guides us here

You were there for me,
and I was there for you What else will you expect for love?
You’ve already knew, there’s nothing
so new in that we’re gave from birthday

I am happy I hope you too, but yes,
I am sad when you’re not in the mood
This is the very place in a fairy tale begins from
”Once upon a time”

By the way you’re the one who told me to get lost and said,
”Please will you never to show up in front of me? Eternally”
I wished you didn’t mean it but you never lied to me

We went over this again and again
but I feel something special when you call my name
So this is that love is all about
Who? What? When? Doesn’t matter all it matter’s is now or never

Over thousands reason you have searched
But to tell the truth, to love someone,
I’m pretty sure that one will do

You were there for me,
and I was there for you What else will you expect for love?
You’ve already knew, there’s nothing so
new in what we’ve gave from birthday

I am happy I hope you too, but yes,
I am sad when you’re not in the mood
This is the very place in a fairy tale begins from
”Once upon a time”

理由なんて一つでいいんだよ
信じてみてもいいんだよ

Riyuu nante hitotsu de iin da yo
Shinjite mite mo iin da yo

思い出に浸る暇もないってくらい思い出作りたい
そしていつか読み返そう むかしむかしあるところに…

Omoide ni hitaru hima mo nai tte kurai omoide tsukuri tai
Soshite itsuka yomikaesou mukashi mukashi aru tokoro ni...

You were there for me,
and I was there for you What else will you expect for love?
You’ve already knew, there’s nothing
so new in what we’ve gave from birthday

I am happy I hope you too, but yes,
I am sad when you’re not in the mood
This is the very place in a fairy tale begins from
”Once upon a time”

Now let’s start our story with the line starts from
”Once upon a time”

七ノ歌




Séptima Canción
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda


Diré que quiero estar contigo
Solo quiero estar contigo
Sí, yo quiero estar contigo
Hasta que muera

Hablando de mis canciones favoritas estoy a punto de volar
Desearía estar ahí, lo más cerca de ti
Así soy yo, Bueno, ¿Quién soy yo?

La realidad llama a mi puerta y estoy a punto de llorar
Trate de detener el mundo, pero es hora de decir adiós
Tu y yo viviremos y moriremos, así que…

Porque quiero estar contigo
Porque quiero estar contigo
Porque quiero estar contigo
Hasta que muera

Aunque nunca había pensado si tengo una actitud agradable aparte de esta ocasión
Y aunque nunca he prometido nada, puede que lo haga al menos una vez
Solamente soy indiferente con esas cosas, pero me han dicho que les gusta mi cara
Y que me admiran, Estoy agradecido con papá y mamá,
en verdad gracias, su persona amada y favorita soy yo, ambos son unos genios al crearme, ¿Cómo pudieron hacer algo así?
Aunque dicen que se trata de una casualidad, probablemente tengan una habilidad para eso
Si la hay quiero que me la enseñen en secreto, algún día quiero poder usarla
Quiero tener a mi propio hijo

Porque quiero estar contigo
Porque quiero estar contigo
Porque quiero estar contigo
Hasta que muera

Yo no soy 1,2,3,4,5 ni 6
Por eso, en verdad si estás aquí no tendrás 8,9 ni 10
Aunque es una historia lo entiendo, cuando esto pasa no hay nada que hacer
No me hagas decir que es irreverente, y aunque lo digan no me importa
Lo que me hayan hecho o dicho, solamente lo expongo
Aunque digan que mi vida terminara mañana, pasado mañana o tras pasado mañana
Está bien
Porque en este mundo me he convertido en la persona más importante
de la persona más importante del mundo, soy el mejor
Está bien si no hablamos más allá de esto, está bien que lo piense yo solo
No planeo competir con nadie, por esa razón de ninguna manera voy a perder
Así que debo decirlo, Sé que debo decirlo, pero ¿cómo? No lo hare después de todo
Para empezar no se trata de ganar o perder, y no conozco su manera de juzgar
Por cierto, regresando a la conversación, aunque haya dicho que no soy ni un 6
¿Entonces que seré para ti?, Solo queda una respuesta
Creo que no hay necesidad de decirlo, pero por supuesto soy un 7
Como ya sabes, tengo buena suerte

Porque quiero estar contigo
Porque quiero estar contigo
Porque quiero estar contigo
Hasta que muera





Nanoka
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda


Said I wanna be with you
I just wanna be with you
Yes I wanna be with you
Until I die

Talking to my favorite songs and I'm about to fly
I wish that I'd be there next to closest by your side
'So am I'. Well, who am I?

Reality knocks on my door and I'm about to cry
I tried to shut down the world but it's time to say good-bye
You and I will live and die, well so what

Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Until I die

Betsu ni kore to itte ii kao da nante omotta koto ha nai nda kedo
Chikatte sore ha nai kedo maa ichido kurai nara aru kamoshirenai keredo
Tada sonna koto dou demo yokute omae ga kono kao ga suki da tte
Itte kureru kara homete kureru kara sokontoko ha oton to okan ni
Kansha desu hontou kansha desu kono ore no suki na hito no konomi ni ore wo
Tsukutta futari ha tensai desu dou yattaran na koto dekirun desu ka
"Magure desu" nante iwarecchatta nara sore made dakedo mo kotsu ga moshi
Areba kossori oshiete hoshii itsuka ore ni mo tsukawasete hoshii
Ore no kodomo mo sou atte hoshii

'Cuz I wanna be with you
'Cuz I wanna be with you
'Cuz I wanna be with you
Until I die

Ore ha zero demo ichi demo ni demo san demo yon demo go demo roku demo nai
Dakara honto ha omae to iru no ha hachi demo kyuu demo toh demo nai
Hanashi nanda kedo wakatte iru kedo kou nattara mou shikata ga nai
Mottai nai to iwasenai maa iwareta tokoro de ki ni shinai
Nani sareta tte iwaretta tte donna ome ni sarasaretta tte
Ashita, asatte,shiasatte de ore no jinsei Owari da tte
Iwareta tte ii nda tte datte
Chikyuu de ichiban taisetsu na hito no chikyuu de
Ichiban taisetsu na hito ni nareta ore ha chikyuu de ichiban...
Kono saki ha iwanakuta tte ii nda ore ga Omotteru dake de ii nda
Dare ka to hariau tsumori nai shi dakedo makeru ki mo sarasaranai
Kara iichaou yappa iichaou demo dou shiyou yappari yametokou
Somosomo kachimake deha nai shi hantei no shikata mo wakaranai shi
Tokoro de hanashi ha modoru kedo roku demo nai to ka itteta kedo mo
Naraba nata ha nan na no yotte nokosu ha mou ato ikko desho
Iwazumo ga nai to omou kedo mochiron sore ha nana desu yo
Gosonchi no doori kono boku no atama ni ha lucky ga tsuiteru no

'Cuz I wanna be with you
'Cuz I wanna be with you
'Cuz I wanna be with you
Until I die



NOTA:
El titulo de la canción literalmente no existe en el idioma japonés, pero como ya sabemos Noda usualmente hace juego de palabras para el significado de sus canciones.

Nanoka como tal significa literalmente Séptimo Día, pero en este caso cambia el significado un poco a Séptima Canción... Tomando como referencia el numero 7 como el numero de la buena suerte...
¿Y que tiene que ver el numero 7, o la buena suerte aquí?

La persona que esta cantando la canción no es mas que el hijo, fruto de las personas en la cancion 25コ目の染色体 (Nijuukome no Senshokutai), si recuerdan la letra de la canción decia que el iba a tener un par de cromosomas mas, "la felicidad y la suerte".

Es por esta razón que el chico de esta canción habla con sus padres y les agradece por haberlo creado, y al mismo tiempo habla sobre tener la mejor suerte del mundo por haber encontrado a esa persona especial que para el es la mas importante del mundo.

七ノ歌
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


Said I wanna be with you
I just wanna be with you
Yes I wanna be with you
Until I die

Talking to my favorite songs and I'm about to fly
I wish that I'd be there next to closest by your side
'So am I'. Well, who am I?

Reality knocks on my door and I'm about to cry
I tried to shut down the world but it's time to say good-bye
You and I will live and die, well so what

Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Until I die

別にこれと言っていい顔だなんて 思ったことはないんだけど
誓ってそれはないけど まぁ一度くらいなら あるかもしれないけれど
ただそんなことはどうでもよくて お前がこの顔好きだって
言ってくれるから 褒めてくれるから そこんとこはオトンとオカンに
感謝です ほんと感謝です この俺の好きな人の好みに俺を
作った二人は天才です どうやったらんなことできるんですか?
「まぐれです」 なんて言われちゃったなら それまでだけどもコツがもし
あればこっそり教えてほしい いつか俺にも使わせてほしい
俺の子供もそうあってほしい

Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Until I die

俺は0でも1でも2でも3でも4でも5でも6でもない
だから ほんとはお前といるのは8でも9でも10でもない
話なんだけど分かっているけど こうなったらもう仕方がない
勿体ないとは言わせない まぁ言われたところで気にしない
何されたって 言われたって どんな眼にさらされたって
明日、明後日、明々後日で俺の人生終わりだって
言われたって いいんだって
だって地球で一番大切な人の地球で
一番大切な人になれた俺は地球で一番...
この先は言わなくたっていいんだ 俺が思ってるだけでいいんだ
誰かと張り合うつもりもないし だけど負ける気もさらさらない
から言っちゃおう やっぱ言っちゃおう でもどうしよう やっぱやめとこう
そもそも勝ち負けではないし 判定の仕方も分からないし
ところで話は戻るけど 6でもないとか言ってたけども
ならばあなたは何なのよ って残すはもうあと一個でしょ
言わずもがなと思うけども もちろんそれは7ですよ
ご存知の通りこの僕の 頭にはラッキーがついてるの

Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Until I die

俺色スカイ



El Color de mi Cielo
Escritor: Yojiro Noda

Compositor: Yojiro Noda

Definitivamente algún día habrá un cielo tan claro que dejare de soportar la tristeza de este mundo
Quemare mi cuerpo, cambiaran las puestas de sol, al levantar la vista rodaran las lagrimas
Lo recordare, y recordare a esa persona

Incluso hoy el cielo me estaba buscando, y algo más grande que las palabras me consolaron
Mientras haya más personas tristes, ese día una hermosa puesta de sol nos estará quemando

Por eso, solos ante la puesta de sol
Y al decir en broma “Eres hermosa”
Alguna parte tu pecho se tensará para empezar a llorar

Por favor, Por favor quédate conmigo para siempre
Incluso aunque no quiera y rece para que el mañana no llegue
Brilla, podrías brillar para mí por favor
El amor seguirá brillando con ese sol matutino, llamando a un nuevo día

Por qué al mirar el cielo nocturno me hacía sentir solitario y contento
Seguramente eso es ser una persona
Me pregunto si veré mi propio corazón dentro del cielo infinito

Las personas algún día perderán su brillo en un momento
Por esa razón tenemos miedo a la oscuridad, se crea la luz y las estrellas desaparecen
Pero no sabemos a dónde habrán ido las estrellas
Y por la noche he tratado de encontrar su rastro

Así que siempre he creído que el paradero de esas estrellas desaparecidas
Están en el paraíso, en un lugar arriba del cielo.

Por favor, Por favor quédate conmigo para siempre
Lamento comportarme como un niño mimado cuando estoy completamente solo
Brilla, podrías brillar para mí por favor
Y sé que tú me miras cuando estoy feliz

Aquellas mañanas al regresar a casa después de beber con amigos el cielo será tan romántico
Para nosotros los colores del amanecer serán nuestro regalo
Mientras digamos palabras embarazosas como “Seamos amigos para siempre”
Si lo hacemos el cielo sonreirá mas

Por favor, por favor
Quédate conmigo
Quiero que sonriamos

Algún día no habrá estrellas fugaces
Y la gente se olvidará por completo de estas palabras
“Cuando pides un deseo a una estrella” ¿Acaso será así?

Por favor, por favor quédate conmigo para siempre
Brilla, Brilla para mí, por favor podrías hacerlo

Aquella noche cuando fui rechazado
el cielo estaba sentimental y me regalo un cielo lleno de estrellas

Y por así decirlo, yo estoy bien
Ya que parece que dicen que "Hay tantas mujeres como estrellas en el cielo"

Tomados de la mano mirando esa luna borrosa y toda esa lluvia que fluía
Ahora que lo pienso me estabas mirando
Me estabas observando, siempre me estarás mirando
Incluso si algún día tú ya no puedas verme

Por favor, por favor quédate conmigo para siempre





Ore Iro Sky
Music: Yojiro Noda
Lyrics: Yojiro Noda


Konnani hare ta sora mo itsuka kanarazu kono sekai no kanashi sa ni mou taerare zu
Mi wo kogashi yuuyake to kashi sore miage namida nagashi
Ore wa omoidasu ano hito omoidasu

Kono sora wa kyou mo ore eo mitsumete ta kotoba yori dekai nani ka de ore eo nagusame te ta
Kanashii hito ga oukere ba oui hodo sono hi wa utsukushii yuuyake ga moe te i ta

Dakara ne hitori yuuyake ni ne
'Omae kirei da nnn' tte itte mi tari suru to
Doko ka de mune ga gyutto natte nake tari suru no

PLEASE , PLEASE BE WITH ME FOREVER
Ore ga ashita nanka kuru na yo to negatte mo iyagatte mo
SHINE , SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU ?
Ai mo kawara zu ni asahi wo terashi te yo ashita wo yon de yo

Yozora wo miru to naze na n daro u sabishiku mo ureshiku mo omoe tari suru no
Kitto are ka naa hito tte yatsu wa sa
Mugen no sora no naka jibun no kokoro wo miru no ka naa

Hito wa itsuka kieru isshun no hikari dakara yami wo kowa re hikari wo umi
Hoshi wo keshi ta no dakedo sa
Naze da ka hoshi yo doko ni ittatte
Yoru ni nare ba sono ashiato sagashi te mi tari shi ta

Dakara ne ore wa itsumo ne kie ta hoshi tachi no ibasho tengoku ga
Ano sora no ue ni aru to shinjiteru no

PLEASE , PLEASE BE WITH ME FOREVER
Ore ga sabishii toki bakari sa amaechatte gomen na
SHINE , SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU ?
Ore ga ureshii toki mo omae mi te kureteru no shitteru yo

Dachi to non de kaeru sonna asa wa romantist na n da sora wa
Ore ra no tame no asayake wo present shi te kureru
'Zutto tomodachi de iyo u ne' nante terekusai kotoba de sae ie chau no
Suruto motto sora wa warau no

PLEASE PLEASE
BE WITH ME
Waratte ta ine

Itsuka toki ga nagareboshi ga i naku natta toki wa
Hito wa" when you wish upon a star"
Sonna kotoba mo minna wasure te shimau no ? Sou na no ?

PLEASE , PLEASE BE WITH ME FOREVER
SHINE , SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU ?

Furare te kaeru sonna yoru wa sentimentalist sora wa
Ore ni manten no hoshizora wo present shi te kureru

Marude ore ni don mai hoshi no kazu hodo iru n dai
Onna nante sa tte itteru mitai de sa

Te tsunai de mi ta oborozuki mo subete nagashi te kure ta ame mo
Ima omoe ba ore mi te i te kure ta n da na
Ore wo mite te kure yo na zutto mite te kure yo na
Itsuka ore ni omae ga mie naku natte mo

PLEASE , PLEASE BE WITH ME FOREVER

俺色スカイ
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


こんなに晴れた空もいつか必ず この世界の悲しさにもう耐えられず
身を焦がし 夕焼けと化し それ見上げ涙流し
俺は思い出す あの人思い出す

この空は今日も俺を見つめてた 言葉よりデカイ何かで俺を慰めてた
悲しい人が多ければ多いほど その日は美しい夕焼けが燃えていた

だからね 一人夕焼けにね
「お前キレイだなぁ」って 言ってみたりすると
どこかで胸がぎゅっとなって泣けたりするの

PLEASE,PLEASE BE WITH ME FOREVER
俺が明日なんか来るなよと願っても 嫌がっても
SHINE,SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU?
あいも変わらずに朝日を照らしてよ 明日を呼んでよ

夜空を見ると なぜなんだろう 寂しくも嬉しくも思えたりするの
きっとあれかなぁ 人ってやつはさ
無限の空の中 自分の心を見るのかなぁ

人はいつか消える一瞬の光 だから闇を怖れ 光を生み
星を消したの だけどさ
なぜだか 星よどこに行った?って
夜になればその足跡探してみたりした

だからね 俺はいつもね 消えた星たちの居場所 天国が
あの空の上にあると信じてるの

PLEASE,PLEASE BE WITH ME FOREVER
俺が寂しい時ばかりさ 甘えちゃって ごめんな
SHINE,SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU?
俺が嬉しい時もお前見てくれてるの 知ってるよ

ダチと飲んで帰るそんな朝は ロマンチストなんだ空は
俺らのための朝焼けをプレゼントしてくれる
「ずっと友達でいようね」なんて照れくさい言葉でさえ言えちゃうの
すると もっと空は笑うの

PLEASE PLEASE
BE WITH ME
笑ってたいね

いつか 時が流れ星が いなくなった時は
人は”when you wish upon a star”
そんな言葉もみんな忘れてしまうの?そうなの?

PLEASE,PLEASE BE WITH ME FOREVER
SHINE,SHINE FOR ME PLEASE WILL YOU?

振られて帰るそんな夜は センチメンタリスト空は
俺に満天の星空をプレゼントしてくれる

まるで俺にドンマイ 星の数ほどいるんだい
女なんてさ って言ってるみたいでさ

手つないで見た朧月も 全て流してくれた雨も
今思えば俺見ていてくれたんだな
俺を見ててくれよな ずっと見ててくれよな
いつか 俺にお前が見えなくなっても

PLEASE,PLEASE BE WITH ME FOREVER

会心の一撃



Golpe de Satisfacción
Escritor: Yojiro Noda
Compositor: Yojiro Noda

“Tu no haces ninguna diferencia aquí” es un hábito desagradable que siempre se dice en el mundo
Si quieres hablar muéstrame tu cara ahora, no me cansare de escucharte

¿Cuantos miles de veces más me tengo que lamentar para exceder mis propias expectativas?
Si mi corazón tuviera pies para caminar, ¿el destino de hoy sería diferente?

Carta de aceptación para una prueba de trabajo, Carta de rechazo de con una persona interesante
Mi corazón a la distancia corre a gran velocidad, Ya no estoy aquí “No me necesitan”

Abrumadoramente impresionante, idealmente sobrepasando lo perfecto
Fatalmente aventurero, a veces una lírica del futuro VS

Medianamente ciego, una paz semipermanente
Sin dolor, sin olor, inofensivo, no has bateado ni anotado al futuro, futuro, futuro.

¿Cuándo me sorprenderé de mí mismo estos días?
Antes de salir corriendo rápidamente, te hare decir estaré contigo toda la vida

En un cambio predecible para sí mismo, no será necesario un manual
Bien, ¿pero en que página está escrito?
Eso, “Es inevitable, ya nada se puede hacer”

Abrumadoramente impresionante, idealmente sobrepasando lo perfecto
Creativamente instintivo, y un mundo sin precedentes contra

Lo decadentemente violento, trágicamente sobrepasa lo cruel
Es discriminatorio y por lo tanto, un mundo rebelde

Abrumadoramente impresionante, idealmente sobrepasando lo perfecto
Creativamente instintivo, milagrosamente más allá de la felicidad

Decadentemente violento, trágicamente sobrepasando lo cruel
Dogmáticamente hedonista, Completamente mortal

Es el mundo

Abrumadoramente impresionante, idealmente sobrepasando lo perfecto
Fatalmente aventurero, a veces una lírica del futuro x2x2

Creativamente instintivo, Artísticamente sobrepasando la felicidad
22 Entradas, 2 Bases cargadas y 3 puntos detrás de una sonrisa presumida
El cuarto bate oscila y cierra los ojos, al primer lanzamiento hace un golpe perfecto hacia el futuro





Kanshin no Ichigeki
Lyrics: Yojiro Noda
Music: Yojiro Noda


Omaenanka ite mo inakute mo ga otokui no ijiwarui kono sekai no kuchiguse de
Boku no mimimoto de aki mo sezu ni hanashi ga shitainara kao o mise na yo, imasugu sa

Ato nan man-kai no koukai de boku wa boku no kitai wo koe rarerudarou
Kono kokoro ni ashi ga hae tetara kyou no ikisaki wa chiga teta ka na

Shoushoku shiken no goukaku tsouchi omoshiroi ningen no fugoukaku tsouchi
Kokoro wa kanata zenryoku shissou demo inaidarou "Ore ni you wanaidarou"

Attoutekide kandou-tekina risou-teki koete kanpekina
Unmei-tekide bouken-tekina toki ni joshou-tekina mirai VS

Seikin-tekide mo motte han'eikyou-teki ni antaina
Mutsou mushou mugai mu anda mu shitten no mirai mirai mirai

Chikagoro itsu boku wa boku no koto wo odoroka sete yatte yareta ka na
Nige rarete shimau mae ni hayai toko isshou omae ni tsuite ku tte iwa sete yaru

Jibun de jibun yosoku henkan setsumeisho nado nashide joubun datte
Jaa doko no peeji ni kaite atta
Sono shou ga naidarou datte shou ga naidarou

Attoutekide kandou-tekina muteki-teki koete kanpekina
Souzou-tekide hon'nou-tekina zenjinmitou-tekina sekai VS

Taihai-tekide bouryoku-teki higeki-teki koete zankokuna
Sabetsu-teki yueni hangyaku-tekina sekai

Attoutekide kandou-tekina risou-teki koete kanpekina
Souzou-tekide hon'nou-tekina kiseki-teki koete koufukuna

Taihai-tekide bouryoku-tekide higeki-teki koete zankokuna
Dokusen-tekide kyouraku-tekina kanpunakimade ni souzetsuna

Sekai sekai sekai sekai sekai sekai

Attoutekide kandou-tekina risou-teki koete kanpekina
Unmei-tekide bouken-tekina toki ni joshou-tekina mirai baibai

Souzou-tekide hon'nou-teki geijutsu-teki koete koufukuna
Enchou Nijuuni-kai Nishi manrui san-Ten bihaindo futekina emi o tate
Mekakushi suingu shokyou gyakuten manrui-da na mirai mirai

会心の一撃
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎


「お前なんかいてもいなくても」がお得意の 意地悪いこの世界の口癖で
僕の耳元で飽きもせずに 話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ

あと何万回の後悔で 僕は僕の期待を超えられるだろう
この心に足が生えてたら 今日の行き先は違っていたかな

就職試験の合格通知 面白い人間の不合格通知
心は彼方 全力疾走で もういないだろう 「俺に用はないだろう」

圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 VS

平均的で盲目的 半永久的に安泰な
無痛 無臭 無害 無安打無失点の 未来 未来 未来

近頃いつ僕は僕のことを 驚かせてやってあげたかな
逃げられてしまう前に早いとこ 一生お前についていくって言わせてやる

自分で自分予測変換 説明書などなしで充分だって
じゃあどこのページに書いてあった?
その「しょうがないだろう だってしょうがないだろう」

圧倒的で感動的な 無敵的超えて完璧な
創造的で本能的な 前人未到的な 世界 VS

退廃的で暴力的 悲劇的超えて残酷な
差別的ゆえに反逆的な世界 世界

圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
創造的で本能的な 奇跡的超えて幸福な

退廃的で暴力的で 悲劇的超えて残酷な
独善的で享楽的な 完膚なきまでに壮絶な

世界 世界 世界 世界 世界 世界

圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 ×2×2

創造的で本能的 芸術的超えて幸福な
延長22回 二死 満塁 3点ビハインド 不敵な笑み
4番 目隠しスウィング 初球 逆転満塁弾な未来 未来